Translated using Weblate (Hindi)

Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)

Co-authored-by: Scrambled 777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/hi/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
This commit is contained in:
Scrambled 777 2024-08-02 19:18:56 +02:00 committed by Arun Raghavan
parent aaee21035e
commit b58ea83892

532
po/hi.po
View file

@ -27,8 +27,9 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "आवाज निर्धारक"
msgstr "आवाज नियंत्रण"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
@ -177,407 +178,403 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि नियंत्रण"
msgstr "PulseAudio आवाज नियंत्रण"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "आवाज़ स्तर निर्धारित करें"
msgstr "आवाज स्तर समायोजित करें"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;माइक्रोफोन;ध्वनि;हल्का होना;संतुलन;हेडसेट;स्पीकर;हेडफोन;ऑडियो;मिश्रक;निर्गत;"
"आगत;उपकरण;प्लेबैक;रिकॉर्डिंग;सिस्टम ध्वनियां;साउंड कार्ड;सेटिंग्स;प्राथमिकताएं;"
#: src/mainwindow.ui:40
#: src/mainwindow.ui:40 src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>कोई अनुप्रयोग अभी ऑडियो नहीं बजा रहा है.</i>"
msgstr "<i>फिलहाल कोई अनुप्रयोग ऑडियो नहीं चला रहा है।</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157 src/pavucontrol.glade:876
#: src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>दिखाए (_S):</b>"
msgstr "<b>दिखाए (_S):</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr ""
msgstr "सभी स्ट्रीम"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "अनुप्रयोग"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
msgstr "आभासी स्ट्रीम"
#: src/mainwindow.ui:107
#: src/mainwindow.ui:107 src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "प्लेबैक (_P)"
#: src/mainwindow.ui:131
#: src/mainwindow.ui:131 src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>कोई अनुप्रयोग अभी ऑडियो नहीं रिकार्ड कर रहा है.</i>"
msgstr "<i>फिलहाल कोई अनुप्रयोग ऑडियो रिकॉर्ड नहीं कर रहा है।</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
#: src/mainwindow.ui:198 src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "रिकॉर्ड कर रहा है (_R)"
msgstr "रिकॉर्डिंग (_R)"
#: src/mainwindow.ui:222
#: src/mainwindow.ui:222 src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>कोई आउटपुट आँकड़ा उपलब्ध नहीं</i>"
msgstr "<i>कोई निर्गत उपकरण उपलब्ध नहीं</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
#: src/mainwindow.ui:248 src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>दिखाए (_h):</b>"
msgstr "<b>दिखाए (_h):</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices"
msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
msgstr "सभी निर्गत उपकरण"
#: src/mainwindow.ui:268
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
msgstr "हार्डवेयर निर्गत उपकरण"
#: src/mainwindow.ui:271
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
msgstr "आभासी निर्गत उपकरण"
#: src/mainwindow.ui:290
#: src/mainwindow.ui:290 src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "आउटपुट युक्ति (_O)"
msgstr "निर्गत उपकरण (_O)"
#: src/mainwindow.ui:314
#: src/mainwindow.ui:314 src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>कोई इनपुट आँकड़ा उपलब्ध नहीं</i>"
msgstr "<i>कोई आगत उपकरण उपलब्ध नहीं</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
#: src/mainwindow.ui:340 src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>दिखाए (_w):</b>"
msgstr "<b>दिखाए (_w):</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices"
msgstr "इनपुट युक्तियाँ (_I)"
msgstr "सभी आगत उपकरण"
#: src/mainwindow.ui:360
#: src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
msgstr "मॉनिटरों को छोड़कर सभी"
#: src/mainwindow.ui:363
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "इनपुट युक्तियाँ (_I)"
msgstr "हार्डवेयर आगत उपकरण"
#: src/mainwindow.ui:366
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "इनपुट युक्तियाँ (_I)"
msgstr "आभासी आगत उपकरण"
#: src/mainwindow.ui:369
#: src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "मॉनिटर"
#: src/mainwindow.ui:388
#: src/mainwindow.ui:388 src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "इनपुट युक्तियाँ (_I)"
msgstr "आगत उपकरण (_I)"
#: src/mainwindow.ui:416
#: src/mainwindow.ui:416 src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>विन्यास के लिए कोई कार्ड उपलब्ध नहीं</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
#: src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
msgstr "आवाज मीटर दिखाएं"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "विन्यास (_C)"
msgstr "विन्यास (_C)"
#: src/cardwidget.ui:30
#: src/cardwidget.ui:30 src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "कार्ड नाम"
#: src/cardwidget.ui:45
#: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "इस प्रोफाइल पर कार्ड लॉक करें"
#: src/cardwidget.ui:66
#: src/cardwidget.ui:66 src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>प्रोफाइल:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
msgstr "<b>कोडेक:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
#: src/channelwidget.ui:9 src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>बाएं-सामने</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>न्यूनतम</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
#: src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>उपकरण का नाम इसमें बदलें:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
#: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "रद्द करें (_C)"
#: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok"
msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:34
#: src/streamwidget.ui:34 src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "स्ट्रीम शीर्षक"
#: src/streamwidget.ui:44
#: src/streamwidget.ui:44 src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "दिशा"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48 src/pavucontrol.glade:363
#: src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "ऑडियो मूक करें"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62 src/pavucontrol.glade:385
#: src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "चैनल एकसाथ लॉक करें"
msgstr "चैनलों को एक साथ लॉक करें"
#: src/devicewidget.ui:33
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title"
msgstr "युक्ति"
msgstr "उपकरण शीर्षक"
#: src/devicewidget.ui:77
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "बतौर फॉलबैक सेट करें"
#: src/devicewidget.ui:95
#: src/devicewidget.ui:95 src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>पोर्ट:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
#: src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
#: src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr ""
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
#: src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
#: src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
#: src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
#: src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
#: src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>विलंबता ऑफसेट:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
#: src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
#: src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "उन्नत"
#: src/pavucontrol.cc:107
#: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
msgstr "list-codecs संदेश प्रतिक्रिया से JSON नहीं पढ़ सका: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
#: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "list-codecs संदेश प्रतिक्रिया JSON सरणी नहीं है"
#: src/pavucontrol.cc:164
#: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "list-codecs संदेश प्रतिक्रिया का सही ढंग से विश्लेषण नहीं किया जा सका"
#: src/pavucontrol.cc:184
#: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
msgstr "get-codec संदेश प्रतिक्रिया से JSON नहीं पढ़ सका: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
#: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "get-codec संदेश प्रतिक्रिया JSON मान नहीं है"
#: src/pavucontrol.cc:201
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
msgstr "get-codec संदेश प्रतिक्रिया से कोडेक नाम नहीं मिल सका"
#: src/pavucontrol.cc:223
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
msgstr "get-profile-sticky संदेश प्रतिक्रिया से JSON नहीं पढ़ सका: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "get-profile-sticky संदेश प्रतिक्रिया JSON मान नहीं है"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() विफल"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() विफल: %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
msgstr "list-handlers संदेश प्रतिक्रिया से JSON नहीं पढ़ सका: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "list-handlers संदेश प्रतिक्रिया JSON सरणी नहीं है"
#: src/pavucontrol.cc:327
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "list-handlers संदेश प्रतिक्रिया का सही ढंग से विश्लेषण नहीं किया जा सका"
#: src/pavucontrol.cc:361
#: src/pavucontrol.cc:361 src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "कॉर्ड कॉलबैक विफलता"
#: src/pavucontrol.cc:389
#: src/pavucontrol.cc:389 src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "सिंक कॉलबैक विफलता"
#: src/pavucontrol.cc:413
#: src/pavucontrol.cc:413 src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "स्रोत कॉलबैक विफलता"
#: src/pavucontrol.cc:432
#: src/pavucontrol.cc:432 src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "सिंक इनपुट कॉलबैक विफलता"
msgstr "सिंक आगत कॉलबैक विफलता"
#: src/pavucontrol.cc:451
#: src/pavucontrol.cc:451 src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "स्रोत आउटपुट कॉलबैक विफलता"
msgstr "स्रोत निर्गत कॉलबैक विफलता"
#: src/pavucontrol.cc:481
#: src/pavucontrol.cc:481 src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "क्लाइंट कॉलबैक विफलता"
#: src/pavucontrol.cc:497
#: src/pavucontrol.cc:497 src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "सर्वर सूचना कॉलबैक विफलता"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 src/pavucontrol.cc:512
#: src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "stream_restore विस्तार आरंभ करने में विफल: %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
#: src/pavucontrol.cc:533 src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, fuzzy, c-format
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "stream_restore विस्तार आरंभ करने में विफल: %s"
msgstr "उपकरण पुनर्स्थापना विस्तार प्रारंभ करने में विफल: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() विफल"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, fuzzy, c-format
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "stream_restore विस्तार आरंभ करने में विफल: %s"
msgstr "उपकरण प्रबंधक विस्तार प्रारंभ करने में विफल: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() विफल"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:626
#: src/pavucontrol.cc:626 src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:639
#: src/pavucontrol.cc:639 src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 src/pavucontrol.cc:649
#: src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:678
#: src/pavucontrol.cc:678 src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 src/pavucontrol.cc:685
#: src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:701
#: src/pavucontrol.cc:701 src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:744
#: src/pavucontrol.cc:744 src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:760
#: src/pavucontrol.cc:760 src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:767
#: src/pavucontrol.cc:767 src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:774
#: src/pavucontrol.cc:774 src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:781
#: src/pavucontrol.cc:781 src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:788
#: src/pavucontrol.cc:788 src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:795
#: src/pavucontrol.cc:795 src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() विफल"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "कनेक्शन असफल."
msgstr "कनेक्शन विफल, पुनः जोड़ने का प्रयास किया जा रहा है"
#: src/pavucontrol.cc:892
#: src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
@ -590,25 +587,35 @@ msgid ""
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio से कनेक्शन विफल रहा। 5s में स्वचालित पुनः प्रयास किया जाएगा\n"
"\n"
"इस मामले में यह संभव है क्योंकि पर्यावरण/X11 रूट खिड़की गुणों में PULSE_SERVER या client."
"conf में तयशुदा-सर्वर\n"
"गलत विन्यस्त किया गया है।\n"
"यह स्थिति तब भी उत्पन्न हो सकती है जब PulseAudio क्रैश हो जाता है और X11 रूट खिड़की में "
"पुराने विवरण छोड़ देता है।\n"
"यदि यह मामला है, तो PulseAudio को फिर से स्वतःपैदा होना चाहिए, या यदि यह विन्यस्त "
"नहीं है तो आपको हस्तचालित\n"
"रूप से start-pulseaudio-x11 चलाना चाहिए।"
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() विफल"
#: src/channelwidget.cc:99
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#: src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
@ -616,98 +623,99 @@ msgstr "<small>मौन</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>न्यूनतम</small>"
msgstr "<small>न्यून</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>न्यूनतम</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>आधार</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
#: src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
msgstr "उपकरण का नाम बदलें..।"
#: src/devicewidget.cc:179
#, fuzzy
#: src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() विफल"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() विफल"
#: src/devicewidget.cc:257
#: src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
msgstr "क्षमा करें, लेकिन उपकरण का नाम बदलना समर्थित नहीं है।"
#: src/devicewidget.cc:259
#: src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"उपकरणों का नाम बदलने के लिए आपको PulseAudio सर्वर में module-device-manager लोड "
"करना होगा"
#: src/devicewidget.cc:294
#, fuzzy
#: src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() विफल"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() विफल"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "विन्यास फाइल %s को पढ़ने में त्रुटि: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
#: src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
msgstr "प्राथमिकताएं सहेजने में त्रुटि"
#: src/mainwindow.cc:253
#: src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
msgstr "विन्यास फाइल %s लिखने में त्रुटि"
#: src/mainwindow.cc:314
#: src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
msgstr " (जुड़ा हुआ)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
msgstr " (अनुपलब्ध)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
msgstr " (निकाला हुआ)"
#: src/mainwindow.cc:625
#: src/mainwindow.cc:625 src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "स्ट्रीम से आंकड़ा पढ़ने में विफल"
msgstr "स्ट्रीम से डेटा पढ़ने में विफल"
#: src/mainwindow.cc:669
#: src/mainwindow.cc:669 src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "शीर्ष जाँच"
msgstr "शिखर का पता लगाएं"
#: src/mainwindow.cc:670
#: src/mainwindow.cc:670 src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "मॉनिटरिंग स्ट्रीम से बनाने में विफल"
msgstr "मॉनिटरिंग स्ट्रीम बनाने में विफल"
#: src/mainwindow.cc:685
#: src/mainwindow.cc:685 src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "मॉनिटरिंग स्ट्रीम से कनेक्ट करने में विफल"
msgstr "मॉनिटरिंग स्ट्रीम जोड़ने करने में विफल"
#: src/mainwindow.cc:819
#: src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"sink-input को एक इवेंट के रूप में नामित किए जाने और इस प्रकार इवेंट विजेट द्वारा नियंत्रित "
"किए जाने के कारण इसे अनदेखा किया जा रहा है"
#: src/mainwindow.cc:994
#: src/mainwindow.cc:994 src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "सिस्टम ध्वनि"
msgstr "सिस्टम ध्वनियां"
#: src/mainwindow.cc:1340
#: src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "PulseAudio से संपर्क स्थापित किया जा रहा है। कृपया प्रतीक्षा करें..।"
#: src/rolewidget.cc:68
#: src/rolewidget.cc:68 src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() विफल"
@ -717,11 +725,11 @@ msgstr "चालू"
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "गीतसूची रोकें"
msgstr "प्लेबैक समाप्त करें"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "अनजान आउटपुट"
msgstr "अज्ञात निर्गत"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
@ -735,30 +743,29 @@ msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() विफल"
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() विफल"
#: src/sinkwidget.cc:119
#: src/sinkwidget.cc:119 src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() विफल"
#: src/sinkwidget.cc:137
#: src/sinkwidget.cc:137 src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "आवाज नियंत्रण फीडबैक ध्वनि"
msgstr "आवाज नियंत्रण प्रतिक्रिया ध्वनि"
#: src/sinkwidget.cc:155
#: src/sinkwidget.cc:155 src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() विफल"
#: src/sinkwidget.cc:169
#: src/sinkwidget.cc:169 src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() विफल"
#: src/sinkwidget.cc:189
#: src/sinkwidget.cc:189 src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() विफल"
#: src/sinkwidget.cc:231
#, fuzzy
#: src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() विफल"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() विफल"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
@ -766,21 +773,19 @@ msgstr "से"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "रिकार्डिंग रोकें"
msgstr "रिकॉर्डिंग समाप्त करें"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "अनजान इनपुट"
msgstr "अज्ञात आगत"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() विफल"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() विफल"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() विफल"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() विफल"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -802,33 +807,50 @@ msgstr "pa_context_set_default_source() विफल"
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() विफल"
#: src/pavuapplication.cc:158
#: src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
msgstr "लोड पर एक विशिष्ट टैब चुनें।"
#: src/pavuapplication.cc:159
#: src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "संख्या"
#: src/pavuapplication.cc:164
#: src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
msgstr "यदि pa छोड़ता है तो हमेशा के लिए पुनः प्रयास करें (प्रत्येक 5 सेकंड)।"
#: src/pavuapplication.cc:169
#: src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
msgstr "खिड़की को अधिकतम करें।"
#: src/pavuapplication.cc:174
#: src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr ""
msgstr "संस्करण दिखाएं।"
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि नियंत्रण"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "multimedia-volume-control"
#, fuzzy
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "गीतसूची रोकें"
#: src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "समाप्त करें"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr "खिड़की2"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr "खिड़की1"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "फॉलबैक के रूप में निर्धारित करें"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "ठीक है (_O)"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"