Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 98.7% (152 of 154 strings)

Co-authored-by: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/sl/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak 2024-08-02 19:18:56 +02:00 committed by Arun Raghavan
parent d6f66eedd6
commit aaee21035e

364
po/sl.po
View file

@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "Nastavitev glasnosti"
@ -171,178 +172,183 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Nastavitev glasnost PulseAudio"
msgstr "Nastavitev glasnosti PulseAudio"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Nastavi glasnost"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;mikrofon;glasnost;pojemanje;ravnovesje;slušalke;zvok;mešalnik;"
"izhod;vhod;"
"pavucontrol;mikrofon;glasnost;pojemanje;ravnovesje;slušalke;zvočniki;zvočnik;"
"zvok;avdio;mešalnik;izhod;vhod;naprave;predvajanje;snemanje;posnetek;"
"sistemski zvoki;zvočna kartica;nastavitve;lastnosti;prilagodi;prilagajanje;"
#: src/mainwindow.ui:40
#: src/mainwindow.ui:40 src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Programi trenutno ne predvajajo zvoka.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157 src/pavucontrol.glade:876
#: src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Prik_aži:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173 src/pavucontrol.glade:716
#: src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr "Vsi pretoki"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176 src/pavucontrol.glade:719
#: src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179 src/pavucontrol.glade:722
#: src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Navidezni pretoki"
#: src/mainwindow.ui:107
#: src/mainwindow.ui:107 src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "_Predvajanje"
#: src/mainwindow.ui:131
#: src/mainwindow.ui:131 src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Programi trenutno ne snemajo zvoka.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
#: src/mainwindow.ui:198 src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "_Snemanje"
#: src/mainwindow.ui:222
#: src/mainwindow.ui:222 src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Ni izhodnih naprav</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
#: src/mainwindow.ui:248 src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
#: src/mainwindow.ui:265 src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices"
msgstr "Vse izhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:268
#: src/mainwindow.ui:268 src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Strojne izhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:271
#: src/mainwindow.ui:271 src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Navidezne izhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:290
#: src/mainwindow.ui:290 src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Izhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:314
#: src/mainwindow.ui:314 src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Ni vhodnih naprav</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
#: src/mainwindow.ui:340 src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Prika_ži:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
#: src/mainwindow.ui:357 src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices"
msgstr "Vse vhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:360
#: src/mainwindow.ui:360 src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Vsi razen zvočni nadzorniki"
#: src/mainwindow.ui:363
#: src/mainwindow.ui:363 src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Strojne vhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:366
#: src/mainwindow.ui:366 src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Navidezne vhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:369
#: src/mainwindow.ui:369 src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr "Zvočni nadzorniki"
#: src/mainwindow.ui:388
#: src/mainwindow.ui:388 src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Vhodne naprave"
#: src/mainwindow.ui:416
#: src/mainwindow.ui:416 src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Ni kartic, primernih za nastavitev</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
#: src/mainwindow.ui:431 src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr "Prikaži merilnike glasnosti"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "_Nastavitve"
#: src/cardwidget.ui:30
#: src/cardwidget.ui:30 src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "Ime kartice"
#: src/cardwidget.ui:45
#: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "Zakleni kartico k temu profilu"
#: src/cardwidget.ui:66
#: src/cardwidget.ui:66 src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Vrata:</b>"
msgstr "<b>Kodek:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
#: src/channelwidget.ui:9 src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>levo-spredaj</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
#: src/channelwidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
#: src/renamedialog.ui:16 src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Preimenuj napravo na:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
#: src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "Pre_kliči"
#: src/renamedialog.ui:45
msgid "_Ok"
msgstr ""
#: src/streamwidget.ui:34
#: src/streamwidget.ui:34 src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "Naslov pretoka"
#: src/streamwidget.ui:44
#: src/streamwidget.ui:44 src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "smer"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48 src/pavucontrol.glade:363
#: src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "Utišaj zvok"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62 src/pavucontrol.glade:385
#: src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "Skupaj zakleni kanala"
#: src/devicewidget.ui:33
#: src/devicewidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title"
msgstr "Ime naprave"
@ -351,219 +357,225 @@ msgstr "Ime naprave"
msgid "Set as default"
msgstr "Nastavi kot zasilni"
#: src/devicewidget.ui:95
#: src/devicewidget.ui:95 src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Vrata:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
#: src/devicewidget.ui:136 src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
#: src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr ""
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
#: src/devicewidget.ui:158 src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
#: src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
#: src/devicewidget.ui:178 src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
#: src/devicewidget.ui:188 src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
#: src/devicewidget.ui:224 src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Odmik latence:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
#: src/devicewidget.ui:237 src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
#: src/devicewidget.ui:247 src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/pavucontrol.cc:107
#: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
msgstr "iz odziva sporočila list-codecs ni možno brati JSON: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
#: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "odziv sporočila list-codecs ni polje JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
#: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "sporočila odziva list-codecs ni možno pravilno razčleniti"
#: src/pavucontrol.cc:184
#: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
msgstr "ni možno brati JSON iz sporočilo odziva get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
#: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "sporočilo odziva get-codec ni vrednost JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
msgstr "imena kodeka ni možno pridobiti iz sporočila odziva get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
msgstr "JSON ni možno brati iz sporočila odziva get-profile-sticky: %s"
#: src/pavucontrol.cc:232
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "sporočilo odziva get-profile-sticky ni vrednost JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() spodletel"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() je spodletel: %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
msgstr "JSON ni možno brati iz sporočila odziva list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "sporočilo odziva list-handlers ni polje JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "sporočila odziva list-handlers ni možno pravilno razčleniti"
#: src/pavucontrol.cc:361
#: src/pavucontrol.cc:361 src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Card callback failure"
msgstr "Povratni klic kartice je spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink callback failure"
#: src/pavucontrol.cc:413
#: src/pavucontrol.cc:413 src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Source callback failure"
msgstr "Povratni klic vira je spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink input callback failure"
#: src/pavucontrol.cc:451
#: src/pavucontrol.cc:451 src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Source output callback failure"
msgstr "Povratni klic izhoda vira je spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:481
#: src/pavucontrol.cc:481 src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Client callback failure"
msgstr "Povratni klic odjemalca je spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:497
#: src/pavucontrol.cc:497 src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Server info callback failure"
msgstr "Povratni klic podatkov strežnika je spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 src/pavucontrol.cc:512
#: src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Inicializacija razširitve stream_restore je spodletela: %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
#: src/pavucontrol.cc:533 src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826 src/pavucontrol.cc:548
#: src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Inicializacija razširitve obnovitve naprave je spodletela: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
#: src/pavucontrol.cc:572 src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839 src/pavucontrol.cc:587
#: src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Inicializacija razširitve upravitelja naprave je spodletela: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
#: src/pavucontrol.cc:609 src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:626
#: src/pavucontrol.cc:626 src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:639
#: src/pavucontrol.cc:639 src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 src/pavucontrol.cc:649
#: src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:678
#: src/pavucontrol.cc:678 src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 src/pavucontrol.cc:685
#: src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:701
#: src/pavucontrol.cc:701 src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:744
#: src/pavucontrol.cc:744 src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:760
#: src/pavucontrol.cc:760 src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:767
#: src/pavucontrol.cc:767 src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:774
#: src/pavucontrol.cc:774 src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:781
#: src/pavucontrol.cc:781 src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:788
#: src/pavucontrol.cc:788 src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:795
#: src/pavucontrol.cc:795 src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() spodletel"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905 src/pavucontrol.cc:851
#: src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Povezava spodletela, poskušam znova"
#: src/pavucontrol.cc:892
#: src/pavucontrol.cc:892 src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
@ -593,17 +605,17 @@ msgstr ""
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() spodletel"
#: src/channelwidget.cc:99
#: src/channelwidget.cc:99 src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#: src/channelwidget.cc:101 src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#: src/channelwidget.cc:104 src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
@ -624,19 +636,19 @@ msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Osnova</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
#: src/devicewidget.cc:75 src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Preimenuj napravo..."
msgstr "Preimenuj napravo ..."
#: src/devicewidget.cc:179
#: src/devicewidget.cc:179 src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() spodletel"
#: src/devicewidget.cc:257
#: src/devicewidget.cc:257 src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Oprostite, a preimenovanje naprav ni podprto."
msgstr "Preimenovanje naprav žal ni podprto."
#: src/devicewidget.cc:259
#: src/devicewidget.cc:259 src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
@ -644,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Za preimenovanje naprav morate naložiti modul module-devices-manager v "
"nastavitvah strežnika PulseAudio"
#: src/devicewidget.cc:294
#: src/devicewidget.cc:294 src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() spodletel"
@ -653,58 +665,60 @@ msgstr "pa_ext_device_manager_write() spodletel"
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Napaka pri branju nastavitvene datoteke %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
#: src/mainwindow.cc:245 src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Napaka pri shranjevanju nastavitev"
#: src/mainwindow.cc:253
#: src/mainwindow.cc:253 src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Napaka pri pisanju nastavitvene datoteke %s"
#: src/mainwindow.cc:314
#: src/mainwindow.cc:314 src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (vtaknjen)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426 src/mainwindow.cc:326
#: src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (ni na voljo)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423 src/mainwindow.cc:328
#: src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (iztaknjen)"
#: src/mainwindow.cc:625
#: src/mainwindow.cc:625 src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Failed to read data from stream"
msgstr "Branje podatkov iz toka je spodletelo"
#: src/mainwindow.cc:669
#: src/mainwindow.cc:669 src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Zaznava vrhov"
#: src/mainwindow.cc:670
#: src/mainwindow.cc:670 src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Ustvarjanje nadzornega toka je spodletelo"
#: src/mainwindow.cc:685
#: src/mainwindow.cc:685 src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Povezava z nadzornim tokom je spodletela"
#: src/mainwindow.cc:819
#: src/mainwindow.cc:819 src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr "Vhod sink-input je bil prezrt, saj je obravnavan v gradniku Dogodek"
#: src/mainwindow.cc:994
#: src/mainwindow.cc:994 src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
#: src/mainwindow.cc:1340
#: src/mainwindow.cc:1340 src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Vzpostavljam povezavo s storitvijo PulseAudio. Prosimo, počakajte..."
#: src/rolewidget.cc:68
#: src/rolewidget.cc:68 src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() spodletel"
@ -732,27 +746,27 @@ msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() spodletel"
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() spodletel"
#: src/sinkwidget.cc:119
#: src/sinkwidget.cc:119 src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() spodletel"
#: src/sinkwidget.cc:137
#: src/sinkwidget.cc:137 src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Glasnost povratne zanke"
#: src/sinkwidget.cc:155
#: src/sinkwidget.cc:155 src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() spodletel"
#: src/sinkwidget.cc:169
#: src/sinkwidget.cc:169 src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() spodletel"
#: src/sinkwidget.cc:189
#: src/sinkwidget.cc:189 src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() spodletel"
#: src/sinkwidget.cc:231
#: src/sinkwidget.cc:231 src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() spodletel"
@ -796,29 +810,47 @@ msgstr "pa_context_set_default_source() spodletel"
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() spodletel"
#: src/pavuapplication.cc:158
#: src/pavuapplication.cc:158 src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Izberite zavihek ob nalaganju."
#: src/pavuapplication.cc:159
#: src/pavuapplication.cc:159 src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "številka"
#: src/pavuapplication.cc:164
#: src/pavuapplication.cc:164 src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Ponavljaj v neskončnost, če se PA zapre (vsakih 5 sekund)."
#: src/pavuapplication.cc:169
#: src/pavuapplication.cc:169 src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Razpni okno."
#: src/pavuapplication.cc:174
#: src/pavuapplication.cc:174 src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Prikaži različico."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Nastavitev glasnost PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "večpredstavnost-glasnost-nadzor"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Zaustavi"
#: src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Zaustavi"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr "okno2"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr "okno1"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "Nastavi kot zasilni"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "V _redu"