Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)

Co-authored-by: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ca/
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/es/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
This commit is contained in:
Toni Estevez 2024-08-02 19:18:54 +02:00 committed by Arun Raghavan
parent 243c843bd7
commit abcea508f9
2 changed files with 395 additions and 320 deletions

357
po/ca.po
View file

@ -36,6 +36,7 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "Control del volum"
@ -186,14 +187,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Control del volum del PulseAudio"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajusta el nivell del volum"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12 src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
@ -203,137 +205,139 @@ msgstr ""
"mesclador;sortida;entrada;dispositius;reproducció;gravació;sons de sistema;"
"tarja de so;configuració;preferències;"
#: src/mainwindow.ui:40
#: src/mainwindow.ui:40 src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Cap aplicació està reproduint àudio</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157 src/pavucontrol.glade:876
#: src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173 src/pavucontrol.glade:716
#: src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr "Totes les transmissions"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176 src/pavucontrol.glade:719
#: src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179 src/pavucontrol.glade:722
#: src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Transmissions virtuals"
#: src/mainwindow.ui:107
#: src/mainwindow.ui:107 src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "Re_producció"
#: src/mainwindow.ui:131
#: src/mainwindow.ui:131 src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Cap aplicació està enregistrant àudio.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
#: src/mainwindow.ui:198 src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "En_registrament"
#: src/mainwindow.ui:222
#: src/mainwindow.ui:222 src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu de sortida disponible</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
#: src/mainwindow.ui:248 src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>_Mostra:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
#: src/mainwindow.ui:265 src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tots els dispositius de sortida"
#: src/mainwindow.ui:268
#: src/mainwindow.ui:268 src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositius de sortida del maquinari"
#: src/mainwindow.ui:271
#: src/mainwindow.ui:271 src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositius de sortida virtuals"
#: src/mainwindow.ui:290
#: src/mainwindow.ui:290 src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositius de s_ortida"
#: src/mainwindow.ui:314
#: src/mainwindow.ui:314 src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
#: src/mainwindow.ui:340 src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Mos_tra:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
#: src/mainwindow.ui:357 src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tots els dispositius d'entrada"
#: src/mainwindow.ui:360
#: src/mainwindow.ui:360 src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Tots excepte els monitors"
#: src/mainwindow.ui:363
#: src/mainwindow.ui:363 src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada del maquinari"
#: src/mainwindow.ui:366
#: src/mainwindow.ui:366 src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispositius d'entrada virtuals"
#: src/mainwindow.ui:369
#: src/mainwindow.ui:369 src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr "Monitors"
#: src/mainwindow.ui:388
#: src/mainwindow.ui:388 src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "D_ispositius d'entrada"
#: src/mainwindow.ui:416
#: src/mainwindow.ui:416 src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>No hi han targetes disponibles per a configurar</i>"
msgstr "<i>No hi ha cap targeta disponible per configurar</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
#: src/mainwindow.ui:431 src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr "Mostra els indicadors de volum"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuració"
#: src/cardwidget.ui:30
#: src/cardwidget.ui:30 src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la targeta"
#: src/cardwidget.ui:45
#: src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "Bloqueja la targeta a aquest perfil"
#: src/cardwidget.ui:66
#: src/cardwidget.ui:66 src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Perfil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Còdec:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
#: src/channelwidget.ui:9 src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>frontal esquerre</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
#: src/channelwidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
#: src/renamedialog.ui:16 src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Canvia el nom del dispositiu a:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
#: src/renamedialog.ui:37 src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@ -342,23 +346,25 @@ msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Ok"
msgstr "D'ac_ord"
#: src/streamwidget.ui:34
#: src/streamwidget.ui:34 src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "Títol de la transmissió"
#: src/streamwidget.ui:44
#: src/streamwidget.ui:44 src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "direcció"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48 src/pavucontrol.glade:363
#: src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "Silencia"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62 src/pavucontrol.glade:385
#: src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "Bloca els canals junts"
msgstr "Bloca els canals"
#: src/devicewidget.ui:33
#: src/devicewidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title"
msgstr "Títol del dispositiu"
@ -367,220 +373,235 @@ msgstr "Títol del dispositiu"
msgid "Set as default"
msgstr "Opció de reserva"
#: src/devicewidget.ui:95
#: src/devicewidget.ui:95 src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
#: src/devicewidget.ui:136 src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
#: src/devicewidget.ui:148 src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
#: src/devicewidget.ui:158 src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
#: src/devicewidget.ui:168 src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
#: src/devicewidget.ui:178 src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
#: src/devicewidget.ui:188 src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
#: src/devicewidget.ui:224 src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensació de la latència:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
#: src/devicewidget.ui:237 src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
#: src/devicewidget.ui:247 src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr "Opcions avançades"
#: src/pavucontrol.cc:107
#: src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de list-codecs: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
#: src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de list-codecs no és una matriu de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
#: src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"no s'ha pogut analitzar correctament la resposta del missatge de list-codecs"
#: src/pavucontrol.cc:184
#: src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
msgstr "no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
#: src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de get-codec no és un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
#: src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
"no s'ha pogut obtenir el nom del còdec a la resposta del missatge de get-"
"codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#: src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de get-profile-sticky: "
"%s"
#: src/pavucontrol.cc:232
#: src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de get-profile-sticky no és un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_source()"
msgstr "Ha fallat pa_context_send_message_to_object(): %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#: src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut llegir el JSON de resposta del missatge de list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
#: src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "la resposta del missatge de list-handlers no és una matriu de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
#: src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"no s'ha pogut analitzar correctament la resposta del missatge de list-"
"handlers"
#: src/pavucontrol.cc:361
#: src/pavucontrol.cc:361 src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn a la targeta"
msgstr "Ha fallat la resposta de la targeta"
#: src/pavucontrol.cc:389
#: src/pavucontrol.cc:389 src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte"
msgstr "Ha fallat la resposta del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:413
#: src/pavucontrol.cc:413 src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen"
msgstr "Ha fallat la resposta de la font"
#: src/pavucontrol.cc:432
#: src/pavucontrol.cc:432 src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte d'entrada"
msgstr "Ha fallat la resposta de l'entrada del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:451
#: src/pavucontrol.cc:451 src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen de la sortida"
msgstr "Ha fallat la resposta de la sortida de la font"
#: src/pavucontrol.cc:481
#: src/pavucontrol.cc:481 src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del client"
msgstr "Ha fallat la resposta del client"
#: src/pavucontrol.cc:497
#: src/pavucontrol.cc:497 src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de la informació del servidor"
msgstr "Ha fallat la resposta d'informació del servidor"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 src/pavucontrol.cc:512
#: src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Ha fallat la inicialització de l'extensió stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
#: src/pavucontrol.cc:533 src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826 src/pavucontrol.cc:548
#: src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar l'extensió de restauració del dispositiu: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
#: src/pavucontrol.cc:572 src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839 src/pavucontrol.cc:587
#: src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'extensió del gestor de dispositius: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
#: src/pavucontrol.cc:609 src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_manager_read()"
#: src/pavucontrol.cc:626
#: src/pavucontrol.cc:626 src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:639
#: src/pavucontrol.cc:639 src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 src/pavucontrol.cc:649
#: src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_input_info()"
#: src/pavucontrol.cc:678
#: src/pavucontrol.cc:678 src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_client_info()"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 src/pavucontrol.cc:685
#: src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_server_info()"
#: src/pavucontrol.cc:701
#: src/pavucontrol.cc:701 src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_card_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:744
#: src/pavucontrol.cc:744 src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_subscribe()"
#: src/pavucontrol.cc:760
#: src/pavucontrol.cc:760 src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_client_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:767
#: src/pavucontrol.cc:767 src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_card_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:774
#: src/pavucontrol.cc:774 src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:781
#: src/pavucontrol.cc:781 src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:788
#: src/pavucontrol.cc:788 src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:795
#: src/pavucontrol.cc:795 src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905 src/pavucontrol.cc:851
#: src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Ha fallat la connexió, s'està intentant tornar a connectar-se"
#: src/pavucontrol.cc:892
#: src/pavucontrol.cc:892 src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
@ -609,17 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: src/channelwidget.cc:99
#: src/channelwidget.cc:99 src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#: src/channelwidget.cc:101 src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#: src/channelwidget.cc:104 src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
@ -640,27 +661,27 @@ msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
#: src/devicewidget.cc:75 src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Canvia el nom del dispositiu..."
#: src/devicewidget.cc:179
#: src/devicewidget.cc:179 src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:257
#: src/devicewidget.cc:257 src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "No s'admet el canvi de nom de dispositius."
msgstr "No es pot canviar el nom del dispositiu."
#: src/devicewidget.cc:259
#: src/devicewidget.cc:259 src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Cal carregar module-device-manager al servidor PulseAudio per poder canviar "
"el nom dispositius"
"Cal carregar el module-device-manager al servidor PulseAudio per poder "
"canviar el nom de dispositius"
#: src/devicewidget.cc:294
#: src/devicewidget.cc:294 src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_manager_write()"
@ -669,60 +690,62 @@ msgstr "Ha fallat pa_ext_device_manager_write()"
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Error en llegir el fitxer de configuració %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
#: src/mainwindow.cc:245 src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Error en desar les preferències"
#: src/mainwindow.cc:253
#: src/mainwindow.cc:253 src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Error en escriure el fitxer de configuració %s"
#: src/mainwindow.cc:314
#: src/mainwindow.cc:314 src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (connectat)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426 src/mainwindow.cc:326
#: src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (no disponible)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423 src/mainwindow.cc:328
#: src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (desconnectat)"
#: src/mainwindow.cc:625
#: src/mainwindow.cc:625 src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "No s'han pogut llegir les dades de la transmissió"
#: src/mainwindow.cc:669
#: src/mainwindow.cc:669 src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Detecta els pics"
msgstr "Detecció de pics"
#: src/mainwindow.cc:670
#: src/mainwindow.cc:670 src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "No s'ha pogut crear la transmissió de monitorització"
#: src/mainwindow.cc:685
#: src/mainwindow.cc:685 src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "No s'ha pogut connectar a la transmissió de monitorització"
#: src/mainwindow.cc:819
#: src/mainwindow.cc:819 src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"S'ignora perquè s'ha designat com un esdeveniment i, per tant, el gestiona "
"el giny d'esdeveniments"
"S'ignora l'entrada del receptor perquè s'ha designat com un esdeveniment i, "
"per tant, el controla el giny d'esdeveniments"
#: src/mainwindow.cc:994
#: src/mainwindow.cc:994 src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons del sistema"
#: src/mainwindow.cc:1340
#: src/mainwindow.cc:1340 src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "S'està establint la connexió al PulseAudio. Espereu..."
#: src/rolewidget.cc:68
#: src/rolewidget.cc:68 src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_write()"
@ -750,27 +773,27 @@ msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_input_mute()"
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_kill_sink_input()"
#: src/sinkwidget.cc:119
#: src/sinkwidget.cc:119 src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:137
#: src/sinkwidget.cc:137 src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Resposta de so del control del volum"
#: src/sinkwidget.cc:155
#: src/sinkwidget.cc:155 src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:169
#: src/sinkwidget.cc:169 src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_sink()"
#: src/sinkwidget.cc:189
#: src/sinkwidget.cc:189 src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:231
#: src/sinkwidget.cc:231 src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
@ -780,7 +803,7 @@ msgstr "des de"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Termina l'enregistrament"
msgstr "Finalitza l'enregistrament"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
@ -814,32 +837,50 @@ msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_source()"
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_port_by_index()"
#: src/pavuapplication.cc:158
#: src/pavuapplication.cc:158 src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Selecciona una pestanya específica en carregar."
#: src/pavuapplication.cc:159
#: src/pavuapplication.cc:159 src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "número"
#: src/pavuapplication.cc:164
#: src/pavuapplication.cc:164 src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Reintenta repetidament si es tanca el PulseAudio (cada 5 segons)."
#: src/pavuapplication.cc:169
#: src/pavuapplication.cc:169 src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximitza la finestra."
#: src/pavuapplication.cc:174
#: src/pavuapplication.cc:174 src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Mostra la versió."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Control del volum del PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Finalitza"
#: src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Finalitza"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr "finestra2"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr "finestra1"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "Opció de reserva"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"

358
po/es.po
View file

@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
msgid "Volume Control"
msgstr "Control de volumen"
@ -170,14 +171,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6 src/pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajustar el nivel de volumen"
msgstr "Ajusta el nivel de volumen"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12 src/pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
@ -187,136 +189,139 @@ msgstr ""
"audio;mezclador;salida;entrada;dispositivos;reproducción;grabación;sonidos "
"del sistema;tarjeta de sonido;configuración;preferencias;"
#: src/mainwindow.ui:40
#: src/mainwindow.ui:40 src/pavucontrol.glade:828
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Ninguna aplicación está reproduciendo audio.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157 src/pavucontrol.glade:876
#: src/pavucontrol.glade:1000
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173 src/pavucontrol.glade:716
#: src/pavucontrol.glade:733
msgid "All Streams"
msgstr "Todas las trasmisiones"
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176 src/pavucontrol.glade:719
#: src/pavucontrol.glade:736
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179 src/pavucontrol.glade:722
#: src/pavucontrol.glade:739
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Trasmisiones virtuales"
#: src/mainwindow.ui:107
#: src/mainwindow.ui:107 src/pavucontrol.glade:920
msgid "_Playback"
msgstr "_Reproducción"
#: src/mainwindow.ui:131
#: src/mainwindow.ui:131 src/pavucontrol.glade:952
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Ninguna aplicación está grabando audio.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
#: src/mainwindow.ui:198 src/pavucontrol.glade:1047
msgid "_Recording"
msgstr "_Grabación"
#: src/mainwindow.ui:222
#: src/mainwindow.ui:222 src/pavucontrol.glade:1080
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>No hay dispositivos de salida disponibles</i>"
msgstr "<i>No hay ningún dispositivo de salida disponible</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
#: src/mainwindow.ui:248 src/pavucontrol.glade:1128
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:265
#: src/mainwindow.ui:265 src/pavucontrol.glade:750
msgid "All Output Devices"
msgstr "Todos los dispositivos de salida"
#: src/mainwindow.ui:268
#: src/mainwindow.ui:268 src/pavucontrol.glade:753
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositivos de salida físicos"
#: src/mainwindow.ui:271
#: src/mainwindow.ui:271 src/pavucontrol.glade:756
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositivos de salida virtuales"
#: src/mainwindow.ui:290
#: src/mainwindow.ui:290 src/pavucontrol.glade:1176
msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _salida"
#: src/mainwindow.ui:314
#: src/mainwindow.ui:314 src/pavucontrol.glade:1210
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>No hay dispositivos de entrada disponibles</i>"
msgstr "<i>No hay ningún dispositivo de entrada disponible</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
#: src/mainwindow.ui:340 src/pavucontrol.glade:1258
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Mo_strar:</b>"
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: src/mainwindow.ui:357
#: src/mainwindow.ui:357 src/pavucontrol.glade:767
msgid "All Input Devices"
msgstr "Todos los dispositivos de entrada"
#: src/mainwindow.ui:360
#: src/mainwindow.ui:360 src/pavucontrol.glade:770
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Todos excepto los monitores"
#: src/mainwindow.ui:363
#: src/mainwindow.ui:363 src/pavucontrol.glade:773
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada físicos"
#: src/mainwindow.ui:366
#: src/mainwindow.ui:366 src/pavucontrol.glade:776
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada virtuales"
#: src/mainwindow.ui:369
#: src/mainwindow.ui:369 src/pavucontrol.glade:779
msgid "Monitors"
msgstr "Monitores"
#: src/mainwindow.ui:388
#: src/mainwindow.ui:388 src/pavucontrol.glade:1306
msgid "_Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _entrada"
#: src/mainwindow.ui:416
#: src/mainwindow.ui:416 src/pavucontrol.glade:1343
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>No hay tarjetas disponibles para configurar</i>"
msgstr "<i>No hay ninguna tarjeta disponible para configurar</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
#: src/mainwindow.ui:431 src/pavucontrol.glade:1376
msgid "Show volume meters"
msgstr "Mostrar los medidores de volumen"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
#: src/pavucontrol.glade:1416
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuración"
#: src/cardwidget.ui:30
#: src/cardwidget.ui:30 src/pavucontrol.glade:119
msgid "Card Name"
msgstr "Nombre de la tarjeta"
#: src/cardwidget.ui:45
#: src/cardwidget.ui:45 src/pavucontrol.glade:147
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Fijar tarjeta a este perfil"
msgstr "Fijar la tarjeta a este perfil"
#: src/cardwidget.ui:66
#: src/cardwidget.ui:66 src/pavucontrol.glade:188
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Perfil:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
#: src/cardwidget.ui:82 src/pavucontrol.glade:218
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Códec:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
#: src/channelwidget.ui:9 src/pavucontrol.glade:25
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>frontal izquierdo</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
#: src/channelwidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:55
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
#: src/renamedialog.ui:16 src/pavucontrol.glade:1481
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Renombrar el dispositivo a:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
#: src/renamedialog.ui:37 src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@ -325,23 +330,25 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Ok"
msgstr "_Aceptar"
#: src/streamwidget.ui:34
#: src/streamwidget.ui:34 src/pavucontrol.glade:1570
msgid "Stream Title"
msgstr "Título de la transmisión"
#: src/streamwidget.ui:44
#: src/streamwidget.ui:44 src/pavucontrol.glade:1586
msgid "direction"
msgstr "dirección"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48 src/pavucontrol.glade:363
#: src/pavucontrol.glade:1625
msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62 src/pavucontrol.glade:385
#: src/pavucontrol.glade:1647
msgid "Lock channels together"
msgstr "Bloquear los canales juntos"
msgstr "Bloquear los canales"
#: src/devicewidget.ui:33
#: src/devicewidget.ui:33 src/pavucontrol.glade:335
msgid "Device Title"
msgstr "Título del dispositivo"
@ -350,229 +357,236 @@ msgstr "Título del dispositivo"
msgid "Set as default"
msgstr "Opción de reserva"
#: src/devicewidget.ui:95
#: src/devicewidget.ui:95 src/pavucontrol.glade:446
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Puerto:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
#: src/devicewidget.ui:136 src/pavucontrol.glade:506
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
#: src/devicewidget.ui:148 src/pavucontrol.glade:521
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
#: src/devicewidget.ui:158 src/pavucontrol.glade:534
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
#: src/devicewidget.ui:168 src/pavucontrol.glade:547
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
#: src/devicewidget.ui:178 src/pavucontrol.glade:560
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
#: src/devicewidget.ui:188 src/pavucontrol.glade:573
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
#: src/pavucontrol.glade:586
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
#: src/pavucontrol.glade:599
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
#: src/devicewidget.ui:224 src/pavucontrol.glade:626
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensación de la latencia:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
#: src/devicewidget.ui:237 src/pavucontrol.glade:654
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
#: src/devicewidget.ui:247 src/pavucontrol.glade:676
msgid "Advanced"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: src/pavucontrol.cc:107
#: src/pavucontrol.cc:107 src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer JSON proveniente del mensaje de respuesta de list-codecs: %s"
"no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de list-codecs: %s"
#: src/pavucontrol.cc:116
#: src/pavucontrol.cc:116 src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "el mensaje de respuesta de list-codecs no es un array JSON"
msgstr "la respuesta del mensaje de list-codecs no es una matriz de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:164
#: src/pavucontrol.cc:164 src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"el mensaje de respuesta de list-codecs no se pudo parsear correctamente"
"no se ha podido analizar correctamente la respuesta del mensaje de list-"
"codecs"
#: src/pavucontrol.cc:184
#: src/pavucontrol.cc:184 src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer el JSON proveniente del mensaje de respuesta de get-codec: %s"
msgstr "no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:193
#: src/pavucontrol.cc:193 src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "el mensaje de respuesta de get-codec no es un valor JSON"
msgstr "la respuesta del mensaje de get-codec no es un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:201
#: src/pavucontrol.cc:201 src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
"no se pudo conseguir el nombre del codec proveniente del mensaje de "
"respuesta de get-codec"
"no se ha podido obtener el nombre del códec en la respuesta del mensaje de "
"get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:223
#: src/pavucontrol.cc:223 src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer el JSON proveniente del mensaje de respuesta de get-profile-"
"sticky: %s"
"no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de get-profile-sticky: "
"%s"
#: src/pavucontrol.cc:232
#: src/pavucontrol.cc:232 src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "el mensaje de respuesta de get-profile-sticky no es un valor JSON"
msgstr "la respuesta del mensaje de get-profile-sticky no es un valor de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#: src/pavucontrol.cc:249
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() falló: %s"
msgstr "Ha fallado pa_context_send_message_to_object(): %s"
#: src/pavucontrol.cc:270
#: src/pavucontrol.cc:270 src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
"no se pudo leer JSON proveniente del mensaje de respuesta de list-handlers: "
"%s"
"no se ha podido leer el JSON de respuesta del mensaje de list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:279
#: src/pavucontrol.cc:279 src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "el mensaje de respuesta de list-handlers no es un array JSON"
msgstr "La respuesta del mensaje de list-handlers no es una matriz de JSON"
#: src/pavucontrol.cc:327
#: src/pavucontrol.cc:327 src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
"el mensaje de respuesta de list-handlers no se pudo parsear correctamente"
"No se ha podido analizar correctamente la respuesta del mensaje de list-"
"handlers"
#: src/pavucontrol.cc:361
#: src/pavucontrol.cc:361 src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la tarjeta"
#: src/pavucontrol.cc:389
#: src/pavucontrol.cc:389 src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Error en la respuesta del conducto"
msgstr "Error en la respuesta del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:413
#: src/pavucontrol.cc:413 src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la fuente"
#: src/pavucontrol.cc:432
#: src/pavucontrol.cc:432 src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la entrada del conducto"
msgstr "Error en la respuesta de la entrada del receptor"
#: src/pavucontrol.cc:451
#: src/pavucontrol.cc:451 src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la salida de la fuente"
#: src/pavucontrol.cc:481
#: src/pavucontrol.cc:481 src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Error en la respuesta del cliente"
#: src/pavucontrol.cc:497
#: src/pavucontrol.cc:497 src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de información del servidor"
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812 src/pavucontrol.cc:512
#: src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Error al inicializar la extensión stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:533
#: src/pavucontrol.cc:533 src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826 src/pavucontrol.cc:548
#: src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Error al inicializar la extensión de restauración del dispositivo: %s"
#: src/pavucontrol.cc:572
#: src/pavucontrol.cc:572 src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839 src/pavucontrol.cc:587
#: src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Error al inicializar la extensión del gestor de dispositivos: %s"
#: src/pavucontrol.cc:609
#: src/pavucontrol.cc:609 src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_read()"
#: src/pavucontrol.cc:626
#: src/pavucontrol.cc:626 src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:639
#: src/pavucontrol.cc:639 src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665 src/pavucontrol.cc:649
#: src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info()"
#: src/pavucontrol.cc:678
#: src/pavucontrol.cc:678 src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_client_info()"
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753 src/pavucontrol.cc:685
#: src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_server_info()"
#: src/pavucontrol.cc:701
#: src/pavucontrol.cc:701 src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:744
#: src/pavucontrol.cc:744 src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_subscribe()"
#: src/pavucontrol.cc:760
#: src/pavucontrol.cc:760 src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_client_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:767
#: src/pavucontrol.cc:767 src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:774
#: src/pavucontrol.cc:774 src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:781
#: src/pavucontrol.cc:781 src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:788
#: src/pavucontrol.cc:788 src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:795
#: src/pavucontrol.cc:795 src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905 src/pavucontrol.cc:851
#: src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Ha fallado la conexión, intentando volver a conectarse"
msgstr "Error de conexión, intentando volver a conectarse"
#: src/pavucontrol.cc:892
#: src/pavucontrol.cc:892 src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
@ -602,17 +616,17 @@ msgstr ""
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: src/channelwidget.cc:99
#: src/channelwidget.cc:99 src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:101
#: src/channelwidget.cc:101 src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: src/channelwidget.cc:104
#: src/channelwidget.cc:104 src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
@ -633,19 +647,19 @@ msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:75
#: src/devicewidget.cc:75 src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Renombrar el dispositivo..."
#: src/devicewidget.cc:179
#: src/devicewidget.cc:179 src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:257
#: src/devicewidget.cc:257 src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "No se admite el renombrado de dispositivos."
msgstr "No se pude renombrar el dispositivo."
#: src/devicewidget.cc:259
#: src/devicewidget.cc:259 src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
@ -653,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Es necesario cargar module-device-manager en el servidor PulseAudio para "
"poder renombrar dispositivos"
#: src/devicewidget.cc:294
#: src/devicewidget.cc:294 src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_write()"
@ -662,60 +676,62 @@ msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_write()"
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Error al leer el archivo de configuración %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:245
#: src/mainwindow.cc:245 src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Error al guardar las preferencias"
#: src/mainwindow.cc:253
#: src/mainwindow.cc:253 src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Error al escribir el archivo de configuración %s"
#: src/mainwindow.cc:314
#: src/mainwindow.cc:314 src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (conectado)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426 src/mainwindow.cc:326
#: src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (no disponible)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423 src/mainwindow.cc:328
#: src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (desconectado)"
#: src/mainwindow.cc:625
#: src/mainwindow.cc:625 src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Error al leer los datos de la trasmisión"
#: src/mainwindow.cc:669
#: src/mainwindow.cc:669 src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Detección de picos"
#: src/mainwindow.cc:670
#: src/mainwindow.cc:670 src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Error al crear la trasmisión de monitoreo"
#: src/mainwindow.cc:685
#: src/mainwindow.cc:685 src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Error al conectarse a la trasmisión de monitoreo"
#: src/mainwindow.cc:819
#: src/mainwindow.cc:819 src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Se ignora el conducto de entrada porque se ha designado como un evento y, "
"por lo tanto, lo maneja el control de eventos"
"Se ignora la entrada del receptor porque se ha designado como un evento y, "
"por lo tanto, la maneja el control de eventos"
#: src/mainwindow.cc:994
#: src/mainwindow.cc:994 src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
#: src/mainwindow.cc:1340
#: src/mainwindow.cc:1340 src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Estableciendo la conexión con PulseAudio. Espere..."
#: src/rolewidget.cc:68
#: src/rolewidget.cc:68 src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_write()"
@ -743,27 +759,27 @@ msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_input_mute()"
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_kill_sink_input()"
#: src/sinkwidget.cc:119
#: src/sinkwidget.cc:119 src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:137
#: src/sinkwidget.cc:137 src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Sonido de respuesta del control de volumen"
#: src/sinkwidget.cc:155
#: src/sinkwidget.cc:155 src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:169
#: src/sinkwidget.cc:169 src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_sink()"
#: src/sinkwidget.cc:189
#: src/sinkwidget.cc:189 src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:231
#: src/sinkwidget.cc:231 src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
@ -807,32 +823,50 @@ msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_source()"
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_port_by_index()"
#: src/pavuapplication.cc:158
#: src/pavuapplication.cc:158 src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Seleccionar una pestaña específica al cargar."
#: src/pavuapplication.cc:159
#: src/pavuapplication.cc:159 src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "número"
#: src/pavuapplication.cc:164
#: src/pavuapplication.cc:164 src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Reintentar repetidamente si se cierra PulseAudio (cada 5 segundos)."
#: src/pavuapplication.cc:169
#: src/pavuapplication.cc:169 src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximizar la ventana."
#: src/pavuapplication.cc:174
#: src/pavuapplication.cc:174 src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Mostrar la versión."
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:8
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "multimedia-volume-control"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Finalizar"
#: src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Finalizar"
#: src/pavucontrol.glade:12
msgid "window2"
msgstr "ventana2"
#: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279
#: src/pavucontrol.glade:1513
msgid "window1"
msgstr "ventana1"
#: src/pavucontrol.glade:408
msgid "Set as fallback"
msgstr "Opción de reserva"
#: src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"