mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-26 21:40:08 +01:00
2005-09-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@938 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
be81212e53
commit
ecc36c17d3
3 changed files with 249 additions and 270 deletions
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-09-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
* no.po: Same
|
||||
|
||||
2005-09-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
|
|
|||
257
po/nb.po
257
po/nb.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-19 17:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 17:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-06 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 13:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -32,304 +32,288 @@ msgstr ""
|
|||
"Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et "
|
||||
"annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:598
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:603
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:192
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:217
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:221
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:227
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:233
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:242
|
||||
msgid "Could not open socket!"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne sokkel!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:251
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:257
|
||||
msgid "Failed to get information about the interface!"
|
||||
msgstr "Fikk ikke informasjon om grensesnittet!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:284
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:286
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:387 ../gnome/applet/applet.c:405
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager panelprogram"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:389 ../gnome/applet/applet.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:390 ../gnome/applet/applet.c:408
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:497
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "Feil med VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:505
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved VPN-pålogging"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:502
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:510
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved start av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:507
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
"program."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-programmet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-"
|
||||
"programmet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511 ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved tilkobling av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:512
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:520
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
"return an adequate network configuration."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte riktig nettverkskonfigurasjon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte "
|
||||
"riktig nettverkskonfigurasjon."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:530
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:599
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:601
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:605
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:820 ../gnome/applet/applet.c:2421
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:386
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:833
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:840
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:961
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:963
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:970
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:972
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:986 ../gnome/applet/applet.c:995
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988 ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1004
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1031
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1052
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1063
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1070
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling til «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1552
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1573
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1690
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1719
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigurer VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1723
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "Ko_ble fra VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1717
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1746
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Oppringte tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Koble til %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1778
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1806
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1943
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1968
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
|
||||
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "_Stopp alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2016
|
||||
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "S_tart alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2047
|
||||
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2077
|
||||
msgid "Wireless Network _Discovery"
|
||||
msgstr "Sø_k etter trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2050
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2080
|
||||
msgid "Always Search"
|
||||
msgstr "Alltid søk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2058
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2088
|
||||
msgid "Search Only When Disconnected"
|
||||
msgstr "Søk kun når frakoblet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2066
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
|
||||
msgid "Never Search"
|
||||
msgstr "Aldri søk"
|
||||
|
||||
#. Stop All Wireless Devices item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
|
||||
#. Wireless Enabled item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2108
|
||||
msgid "_Wireless Enabled"
|
||||
msgstr "_Trådløst nettverk aktivert"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
||||
#. Connection Information item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2114
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Tilkoblings_informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2092
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2124
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2099
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2132
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2571
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2579
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -372,7 +356,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
|
|||
msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "_Passphrase:"
|
||||
msgstr "_Passord:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -384,11 +368,11 @@ msgstr "_ASCII-nøkkel:"
|
|||
msgid "_Hex Key:"
|
||||
msgstr "_Heksadesimal nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -396,32 +380,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
|
||||
"å opprette."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:234
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:240
|
||||
msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
|
||||
msgstr "ESSID er satt til datamaskinens navn som forvalg,"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
|
||||
msgid ", with no encryption enabled."
|
||||
msgstr ", uten kryptering."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:241
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Koble til annet trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158
|
||||
msgid "ASCII Key:"
|
||||
msgstr "ASCII-nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -524,81 +515,77 @@ msgstr ""
|
|||
"spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Stol alltid på dette trådløse nettverket"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Kringkastingsadresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "K_oble til"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Connect with _encryption enabled"
|
||||
msgstr "Koble til m_ed kryptering"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Måladresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
msgid "Don't remind me again"
|
||||
msgstr "Ikke vis påminnelse igjen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Maskinvareadresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Grensesnitt:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Type nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Subnettmaske:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Trådløst _kort:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Trådløst _nettverk:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "_Key Type:"
|
||||
msgstr "Type nø_kkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "_Key type:"
|
||||
msgstr "Type nø_kkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Logg på nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling"
|
||||
|
|
|
|||
257
po/no.po
257
po/no.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-19 17:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 17:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-06 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 13:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -32,304 +32,288 @@ msgstr ""
|
|||
"Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et "
|
||||
"annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:598
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:603
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:192
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:217
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:221
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:227
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:233
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:242
|
||||
msgid "Could not open socket!"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne sokkel!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:251
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:257
|
||||
msgid "Failed to get information about the interface!"
|
||||
msgstr "Fikk ikke informasjon om grensesnittet!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:284
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:286
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:387 ../gnome/applet/applet.c:405
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager panelprogram"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:389 ../gnome/applet/applet.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:390 ../gnome/applet/applet.c:408
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:497
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "Feil med VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:505
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved VPN-pålogging"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:502
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:510
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved start av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:507
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
"program."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-programmet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-"
|
||||
"programmet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511 ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved tilkobling av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:512
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:520
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
"return an adequate network configuration."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte riktig nettverkskonfigurasjon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte "
|
||||
"riktig nettverkskonfigurasjon."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:530
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:599
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:601
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:605
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:820 ../gnome/applet/applet.c:2421
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:322
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:386
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:833
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:840
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:961
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:963
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:970
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:972
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:986 ../gnome/applet/applet.c:995
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988 ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1004
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1031
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1052
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1063
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1070
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling til «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1552
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1573
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1690
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1719
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigurer VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1723
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "Ko_ble fra VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1717
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1746
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Oppringte tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Koble til %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1778
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1806
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1943
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1968
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
|
||||
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "_Stopp alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2016
|
||||
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "S_tart alle trådløse enheter"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2047
|
||||
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2077
|
||||
msgid "Wireless Network _Discovery"
|
||||
msgstr "Sø_k etter trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2050
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2080
|
||||
msgid "Always Search"
|
||||
msgstr "Alltid søk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2058
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2088
|
||||
msgid "Search Only When Disconnected"
|
||||
msgstr "Søk kun når frakoblet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2066
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
|
||||
msgid "Never Search"
|
||||
msgstr "Aldri søk"
|
||||
|
||||
#. Stop All Wireless Devices item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Stopp alle trådløse enheter"
|
||||
#. Wireless Enabled item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2108
|
||||
msgid "_Wireless Enabled"
|
||||
msgstr "_Trådløst nettverk aktivert"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
||||
#. Connection Information item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2114
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Tilkoblings_informasjon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2092
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2124
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2099
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2132
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2571
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2579
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -372,7 +356,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
|
|||
msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "_Passphrase:"
|
||||
msgstr "_Passord:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -384,11 +368,11 @@ msgstr "_ASCII-nøkkel:"
|
|||
msgid "_Hex Key:"
|
||||
msgstr "_Heksadesimal nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -396,32 +380,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker "
|
||||
"å opprette."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:234
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:240
|
||||
msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
|
||||
msgstr "ESSID er satt til datamaskinens navn som forvalg,"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
|
||||
msgid ", with no encryption enabled."
|
||||
msgstr ", uten kryptering."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:241
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Egedefinert trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Koble til annet trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158
|
||||
msgid "ASCII Key:"
|
||||
msgstr "ASCII-nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Heksadesimal nøkkel:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -524,81 +515,77 @@ msgstr ""
|
|||
"spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Stol alltid på dette trådløse nettverket"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Kringkastingsadresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "K_oble til"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Connect with _encryption enabled"
|
||||
msgstr "Koble til m_ed kryptering"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Måladresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
msgid "Don't remind me again"
|
||||
msgstr "Ikke vis påminnelse igjen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Maskinvareadresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP adresse:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Grensesnitt:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Type nøkkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Subnettmaske:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Trådløst _kort:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Trådløst _nettverk:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "_Key Type:"
|
||||
msgstr "Type nø_kkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "_Key type:"
|
||||
msgstr "Type nø_kkel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Logg på nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:376
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue