mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-04-30 22:38:06 +02:00
2005-09-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@937 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
f0297b8c5d
commit
be81212e53
2 changed files with 88 additions and 104 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-09-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2005-09-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
|
|||
188
po/sk.po
188
po/sk.po
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
|
||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# $Id: sk.po,v 1.33 2005/08/21 17:26:32 marcel Exp $
|
||||
# $Id: sk.po,v 1.34 2005/09/05 20:48:12 marcel Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-21 19:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 19:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 22:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 22:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -33,77 +33,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Zdá sa, že požadovaná bezdrôtová sieť '%s' nie je v dosahu. Bude použitá iná "
|
||||
"bezdrôtová sieť, ak sú nejaké dostupné."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:598
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:603
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:192
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o spojení: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:217
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:221
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:227
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:233
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:242
|
||||
msgid "Could not open socket!"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zásuvku!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:251
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:257
|
||||
msgid "Failed to get information about the interface!"
|
||||
msgstr "Získavanie informácií o rozhraní zlyhalo!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:284
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Drôtový ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:286
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:387 ../gnome/applet/applet.c:405
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Applet NetworkManager"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:389 ../gnome/applet/applet.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:390 ../gnome/applet/applet.c:408
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:497
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "Chyba VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:505
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:502
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:510
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "Zlyhanie spustenia VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:507
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -112,25 +112,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN "
|
||||
"programu."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511 ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "Zlyhanie VPN spojenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:512
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:520
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "Chyba konfigurácie VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -139,38 +139,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil "
|
||||
"príslušnú konfiguráciu siete."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:530
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:599
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:601
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:605
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Správa VPN prihlásenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:820 ../gnome/applet/applet.c:2421
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:326
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:386
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -178,164 +163,159 @@ msgstr ""
|
|||
"Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade "
|
||||
"nebol nájdený)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:833
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:840
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:961
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:963
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:970
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:972
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:979
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:986 ../gnome/applet/applet.c:995
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988 ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1004
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1031
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1052
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager nebeží"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1063
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Bez sieťového spojenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1070
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN spojenie s '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1552
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1573
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1663
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN spojenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1690
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1719
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigurovať VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1723
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Odpojiť VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1717
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1746
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Vytáčané spojenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Pripojiť k %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1778
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1806
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1943
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1968
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager nebeží..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
|
||||
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "_Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2016
|
||||
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "_Spustiť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2047
|
||||
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2077
|
||||
msgid "Wireless Network _Discovery"
|
||||
msgstr "_Prehľadávanie bezdrôtových sietí"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2050
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2080
|
||||
msgid "Always Search"
|
||||
msgstr "Vždy vyhľadávať"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2058
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2088
|
||||
msgid "Search Only When Disconnected"
|
||||
msgstr "Vyhľadávať len pri odpojení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2066
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
|
||||
msgid "Never Search"
|
||||
msgstr "Nikdy nevyhľadávať"
|
||||
|
||||
#. Stop All Wireless Devices item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Zastaviť všetky bezdrôtové zariadenia"
|
||||
#. Wireless Enabled item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2108
|
||||
msgid "_Wireless Enabled"
|
||||
msgstr "Povolené _bezdrôtové pripojenie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
||||
#. Connection Information item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2114
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Informácie o spojení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2092
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2124
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomocník"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2099
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2132
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2571
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2579
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -392,11 +372,11 @@ msgstr "_ASCII kľúč:"
|
|||
msgid "_Hex Key:"
|
||||
msgstr "_Kľúč v šestnástkovej sústave:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú bezdrôtovú sieť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -404,39 +384,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadajte ESSID a bezpečnostné nastavenia bezdrôtovej siete, ktorú chcete "
|
||||
"vytvoriť."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:234
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:240
|
||||
msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
|
||||
msgstr "Štandardne je ESSID nastavené na názov vášho počítača,"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
|
||||
msgid ", with no encryption enabled."
|
||||
msgstr ", bez povoleného šifrovania."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:243
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:246
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158
|
||||
msgid "ASCII Key:"
|
||||
msgstr "ASCII kľúč:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Kľúč v šestnástkovej sústave:"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue