2006-04-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>

* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1668 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2006-04-01 08:24:37 +00:00
parent a9df69c525
commit ebb22d88e1
2 changed files with 58 additions and 79 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-04-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Jakub Friedl.

133
po/nl.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 20:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 05:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 04:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Wachtwoordzin voor draadloos netwerk %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:377
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Verbinding maken met het draadloos netwerk '%s' is mislukt."
# vaste netwerk
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:382
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Verbinding maken met het bekabelde netwerk is mislukt."
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN-aanmeldbericht"
#: ../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2585
#: ../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2593
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
msgid ""
@ -362,7 +362,7 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
# het kan het glade-bestand niet vinden.
#: ../gnome/applet/applet.c:2704
#: ../gnome/applet/applet.c:2712
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -378,17 +378,21 @@ msgstr "Open systeem"
msgid "Shared Key"
msgstr "Gedeelde sleutel"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
msgid "Automatic (Default)"
msgstr "Automatisch (standaard)"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisch WEP"
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None"
@ -406,25 +410,25 @@ msgstr "WEP 64/128-bit Hex"
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit wachtwoordzin"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:227
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:228
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:229
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:113
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 enterprise"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:118
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA enterprise"
@ -666,12 +670,16 @@ msgstr "Identiteit:"
msgid "Interface:"
msgstr "Apparaat:"
# station/apparaat/interface
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key Type:"
msgstr "Sleuteltype:"
# station/apparaat/interface
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid ""
"None\n"
"WEP 128-bit Passphrase\n"
@ -683,7 +691,7 @@ msgstr ""
"WEP 64/128-bit hex\n"
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -691,108 +699,108 @@ msgstr ""
"Open systeem\n"
"gedeelde sleutel"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Ander draadloos netwerk..."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordzin:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primaire DNS:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Private Key File:"
msgstr "Privé sleutelbestand:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Private Key Password:"
msgstr "Privé sleutelwachtwoord:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondaire DNS:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr "Selecteer het CA-certificaatbestand"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr "Selecteer het cliënt-certificaatbestand"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Select the Private Key File"
msgstr "Selecteer het privé sleutelbestand"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Show key"
msgstr "Sleutel tonen"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "Show passphrase"
msgstr "Wachtwoordzin tonen"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord tonen"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Show passwords"
msgstr "Wachtwoorden tonen"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetmasker:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
# inlognaam/gebruikersnaam
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "User Name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Sleutel voor draadloos netwerk vereist"
# draadloze adapter is een adapter zonder draadjes
# bedoeld wordt een adapter voor draadloos netwerken
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Draadloos _adapter:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Dit draadloos netwerk altijd vertrouwen"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Niet meer tonen"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Netwerknaam:"
# Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
# niet dat de beveiling draadloos is.
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Draadloos beveiliging:"
@ -1075,9 +1083,6 @@ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
#~ msgid "Connect using WPA2"
#~ msgstr "Verbinden met gebruik van WPA2"
#~ msgid "CCMP/AES"
#~ msgstr "CCMP/AES"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
#~ msgid "wpa_psk_passphrase_subwindow"
#~ msgstr "wpa_psk_passphrase_subwindow"
@ -1110,9 +1115,6 @@ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
#~ msgid "Wireless _network:"
#~ msgstr "Draadloos _netwerk:"
#~ msgid "_Key type:"
#~ msgstr "_Sleuteltype:"
# draadloze netwerk/draadloos netwerk
#~ msgid ""
#~ "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
@ -1122,10 +1124,6 @@ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
#~ "Indien er een ander draadloos netwerk beschikbaar is zal dat worden "
#~ "gebruikt."
# deze zin is verbonden met de vorige zin?
#~ msgid ", with no encryption enabled."
#~ msgstr ", en zonder versleuteling."
#~ msgid "Could not open socket!"
#~ msgstr "Kon 'socket' niet openen!"
@ -1161,23 +1159,6 @@ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
#~ "Afhankelijk van het privé-netwerk weermee u een verbinding wilt maken, "
#~ "moet u het type verbinding selecteren wat u wilt maken."
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s</span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\"%s\""
# Okay
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
# aanmeld-fout kan verwarrend zijn omdat je je ook bij een draadloos
# netwerk moet aanmelden.
#~ msgid ""
@ -1221,9 +1202,6 @@ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
#~ "\n"
#~ "De VPN-service meldde: \"%s\""
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Other Wireless Networks..."
#~ msgstr "Andere draadloze netwerken..."
@ -1241,9 +1219,6 @@ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
#~ msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
#~ msgstr "U moet inloggen voor toegang tot het Virtual Private Network '%s'."
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>"