mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-01 18:50:12 +01:00
2006-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Jakub Friedl. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1667 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
1623ee455a
commit
a9df69c525
2 changed files with 121 additions and 86 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation by Jakub Friedl.
|
||||
|
||||
2006-03-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
|
|
|||
203
po/cs.po
203
po/cs.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-08 22:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 22:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-31 20:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 23:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:259
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:264
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Připojení k drátové síti selhalo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -65,8 +65,10 @@ msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
|||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
|
|
@ -82,8 +84,8 @@ msgid ""
|
|||
"next time you login. Would you like to stop automatically running the "
|
||||
"networking applet on login?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Síťový aplet bude nyní ukončen, ale automaticky se spustí při vašem "
|
||||
"příštím přihlášení. Chcete vypnout automatické spouštění síťového apletu při "
|
||||
"Síťový aplet bude nyní ukončen, ale automaticky se spustí při vašem příštím "
|
||||
"přihlášení. Chcete vypnout automatické spouštění síťového apletu při "
|
||||
"přihlášení?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
|
|
@ -104,7 +106,8 @@ msgstr "Chyba spuštění VPN"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
"program."
|
||||
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516 ../gnome/applet/applet.c:526
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
|
|
@ -137,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2585
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2593
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
|
|||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Odstranit"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2704
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -324,61 +327,65 @@ msgstr "Otevřený systém"
|
|||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Sdílený klíč"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
|
||||
msgid "Automatic (Default)"
|
||||
msgstr "Automatické (implicitní)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
|
||||
msgid "TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dynamické WEP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128 bitů v ASCII"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 64/128 bitů v ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128 bitů šestnáctkově"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
|
||||
msgstr "WEP 64/128 bitů šestnáctkově"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "Heslo WEP"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgstr "Heslo WEP 128 bitů"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:208
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
|
||||
msgid "PEAP"
|
||||
msgstr "PEAP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:210
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
|
||||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:218 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:113
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:220 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:118
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 Personal"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA Personal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -496,8 +503,10 @@ msgid " "
|
|||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informace o aktivním spojení</span>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informace o aktivním spojení</span>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
@ -601,22 +610,26 @@ msgid "Interface:"
|
|||
msgstr "Rozhraní:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Typ klíče:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Klíč:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
"WEP 128-bit Passphrase\n"
|
||||
"WEP 64/128-bit Hex\n"
|
||||
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žádný\n"
|
||||
"Heslo WEP\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitů šestnáctkově\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitů v ASCII\n"
|
||||
"Heslo WEP 128 bitů\n"
|
||||
"WEP 64/128 bitů šestnáctkově\n"
|
||||
"WEP 64/128 bitů v ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
|
|
@ -624,95 +637,111 @@ msgstr ""
|
|||
"Otevřený systém\n"
|
||||
"Sdílený klíč"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Primární DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
msgid "Private Key File:"
|
||||
msgstr "Soubor soukromého klíče:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
msgid "Private Key Password:"
|
||||
msgstr "Heslo soukromého klíče:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Sekundární DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
||||
msgstr "Zvolte soubor certifikátu CA"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
||||
msgstr "Zvolte soubor certifikátu klienta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "Select the Private Key File"
|
||||
msgstr "Zvolte soubor soukromého klíče"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "Show key"
|
||||
msgstr "Zobrazit klíč"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "Show passphrase"
|
||||
msgstr "Zobrazit heslo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Zobrazit heslo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
msgid "Show passwords"
|
||||
msgstr "Zobrazit hesla"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Rychlost:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Maska podsítě:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Jméno uživatele:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Přihlásit se k síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Název sítě:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:361
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nemohu přidat připojení k VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -720,11 +749,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ve vašem systému nebyl nalezen vhodný software pro VPN. Kontaktujte vašeho "
|
||||
"správce systému."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:411
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:415
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Nemohu importovat připojení k VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:413
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
|
|
@ -733,12 +762,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu najít vhodný soubor pro typ připojení k VPN '%s' pro import souboru '%"
|
||||
"s'. Kontaktujte vašeho správce systému."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:553
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Chyba při získávání připojení k VPN '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:556
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
|
|
@ -747,12 +776,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu najít soubory UI pro typ připojení k VPN '%s'. Kontaktujte vašeho "
|
||||
"správce systému."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Odstranit připojení k VPN \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:716
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -762,16 +791,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Všechny informace o připojení k VPN \"%s\" budou ztraceny a možná vám bude "
|
||||
"váš správce systému poskytnout informace pro vytvoření nového připojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nemohu načíst"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:930
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1038
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Upravit připojení k VPN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -883,12 +912,15 @@ msgstr "žádné"
|
|||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr "nemohu vytvořit socket netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nemohu vytvořit socket netlink pro sledování drátových síťových zařízení - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nemohu se připojit k socketu netlink pro sledování drátových síťových "
|
||||
"zařízení - %s"
|
||||
|
|
@ -913,29 +945,28 @@ msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena"
|
|||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:918
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jste právě připojen k ad-hoc bezdrátové síti '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:923
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jste právě připojeni k bezdrátové síti '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:930
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
|
||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
||||
msgstr "Jste právě připojeni ke drátové síti."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:936
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
|
||||
msgid "Connection Established"
|
||||
msgstr "Připojení navázáno"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:979
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Odpojen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:980
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue