mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-25 11:50:14 +01:00
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1687 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
031ccc08e5
commit
c80a9eeb5b
2 changed files with 201 additions and 155 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-04-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2006-04-11 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation by
|
||||
|
|
|
|||
352
po/fi.po
352
po/fi.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 22:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-14 19:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 20:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Langattoman verkon %s tunnuslause"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:259
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:264
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui."
|
||||
|
||||
|
|
@ -35,58 +35,58 @@ msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon epäonnistui."
|
|||
msgid "Error displaying connection information:"
|
||||
msgstr "Virhe näytettäessä yhteyden tietoja:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:201
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:202
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Joitain vaadittuja osia ei löytynyt (glade-tiedostoa)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:212
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:213
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia yhteyksiä!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:229
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Kiinteä Ethernet-yhteys (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:231
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Langaton Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:328 ../gnome/applet/applet.c:353
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager-sovelma"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:331 ../gnome/applet/applet.c:356
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Ilmoitusalueen sovelma verkkolaitteiden ja yhteyksien hallintaan."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilkka Tuohela, 2005.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://www.gnome.fi/"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:417
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:426
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Virhe kirjauduttaessa VPN:ään"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:418
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää kirjautumisvirheen takia."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:422
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:431
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden käynnistysvirhe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:423
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -95,25 +95,25 @@ msgstr ""
|
|||
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-ohjelman suorittaminen "
|
||||
"epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:427 ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436 ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden yhteydenottovirhe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:428
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska tapahtui yhteysvirhe."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:432
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden asetusvirhe"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:433
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden \"%s\" asetukset ovat virheelliset."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:438
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
|
|||
"VPN-yhteyttä \"%s\" ei voitu käynnistää, koska VPN-palvelin ei palauttanut "
|
||||
"kelvollista verkkomäärittelyä."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:505
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyden kirjautumisviesti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:729 ../gnome/applet/applet.c:2481
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:741 ../gnome/applet/applet.c:2506
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -136,163 +136,163 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager-sovelma ei voinut ladata jotain vaadituista resursseista "
|
||||
"(glade-tiedostoa ei löytynyt)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:741
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue langattomien verkkojen etsimistä."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:749
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Verkkolaite \"%s (%s)\" ei tue verkkoyhteyden havaitsemista."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:896
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Valmistellaan laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:898
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Valmistellaan laitetta %s langattomalle verkolle \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:906
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:918
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Määritellään laitetta %s kiinteälle verkkoyhteydelle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:908
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Yritetään liittyä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:916
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Odotetaan verkon avainta langattomalle verkolle \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:924 ../gnome/applet/applet.c:934
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta kiinteästä verkosta..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:926 ../gnome/applet/applet.c:936
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pyydetään verkko-osoitettta langattomasta verkosta \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:944
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:956
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Viimeistellään yhteyttä kiinteään verkkoon..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:946
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Viimeistellään yhteyttä langattomaan verkkoon \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1063
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1075
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1076 ../gnome/applet/applet.c:1808
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1826
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Verkko ei ole käytössä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1081
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Ei verkkoyhteyttä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Kiinteä verkkoyhteys"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1090
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1092
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Langaton verkkoyhteys \"%s\" (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1112
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-yhteys \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä \"%s\" avataan"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1533
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1541
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Yhdistä muihin langattomiin verkkoihin..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1554
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1562
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Luo _uusi langaton verkko..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1675
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1683
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-yhteydet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1710
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Määrittele VPN-yhteys..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1714
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Katkaise VPN-yhteys..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1736
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1754
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Modeemiyhteydet"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1747
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Ota yhteyttä kohteeseen %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1753
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Katkaise yhteys kohteeseen %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1802
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1820
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1994
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2012
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager ei ole käytössä..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2150
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2168
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Ota _verkko käyttöön"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2156
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2174
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Ota _langaton käyttöön"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2162
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2180
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Tietoja _yhteydestä"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2173
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "O_hje"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2182
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2200
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Tietoja"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2600
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2625
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -308,59 +308,65 @@ msgstr "Avoin järjestelmä"
|
|||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Jaettu avain"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
|
||||
msgid "Automatic (Default)"
|
||||
msgstr "Automaattinen (oletus)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
|
||||
msgid "TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
|
||||
msgid "Dynamic WEP"
|
||||
msgstr "Dynaaminen WEP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bittinen ASCII"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 64/128-bittinen ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bittinen heksadesimaali"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
|
||||
msgstr "WEP 64/128-bittinen heksadesimaali"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP-tunnuslause:"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP 128-bittinen tunnuslause"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:202
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
|
||||
msgid "PEAP"
|
||||
msgstr "PEAP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:203
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:204
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
|
||||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:212
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:214
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA Enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 (henkilökohtainen)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA (henkilökohtainen)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -582,22 +588,26 @@ msgid "Interface:"
|
|||
msgstr "Verkkolaite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Avaimen tyyppi:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Avain:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
"WEP 128-bit Passphrase\n"
|
||||
"WEP 64/128-bit Hex\n"
|
||||
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei mitään\n"
|
||||
"WEP-tunnuslause\n"
|
||||
"WEP 40/128-bittinen heksadesimaali\n"
|
||||
"WEP 40/128-bittinen ASCII\n"
|
||||
"WEP 128-bittinen tunnuslause\n"
|
||||
"WEP 64/128-bittinen heksadesimaali\n"
|
||||
"WEP 64/128-bittinen ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
|
|
@ -605,111 +615,111 @@ msgstr ""
|
|||
"Avoin järjestelmä\n"
|
||||
"Jaettu avain"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Muu langaton verkko..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Tunnuslause:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Ensisijainen DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
msgid "Private Key File:"
|
||||
msgstr "Salausavaimen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
msgid "Private Key Password:"
|
||||
msgstr "Salausavaimen salasana:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "Toissijainen DNS:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
||||
msgstr "Valise CA-varmenteen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
||||
msgstr "Valitse asiakasvarmenteen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "Select the Private Key File"
|
||||
msgstr "Valitse salaisen avaimen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "Show key"
|
||||
msgstr "Näytä avain"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "Show passphrase"
|
||||
msgstr "Näytä tunnuslause:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Näytä salasana"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
msgid "Show passwords"
|
||||
msgstr "Näytä salasanat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Nopeus:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Aliverkkopeite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tyyppi:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Langaton _verkkolaite:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Älä huomauta uudestaan"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Kirjaudu verkkoon"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Verkon nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Langaton tietoturva:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr "leap_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
msgid "wpa_eap_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_eap_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_psk_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:377
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä ei voitu lisätä"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -717,11 +727,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa ei löytynyt järjestelmästäsi. Ota yhteyttä "
|
||||
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:411
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:431
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "VPN-yhteyttä ei voida tuoda"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:413
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
|
|
@ -730,12 +740,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Sopivaa VPN-ohjelmistoa VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy tuotaessa "
|
||||
"asetustiedostoa \"%s\". Ota yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:553
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Virhe haettaessa VPN-yhteyttä \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:556
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
|
|
@ -744,12 +754,12 @@ msgstr ""
|
|||
"VPN-yhteyden tyypille \"%s\" ei löydy käyttöliittymää. Ota yhteyttä "
|
||||
"järjestelmäsi ylläpitäjään."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko VPN-yhteys \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:716
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -760,16 +770,16 @@ msgstr ""
|
|||
"yhteyttä järjestelmäsiylläpitäjään, jotta saat uuden yhteyden luomiseen "
|
||||
"tarvittavat tiedot."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:945
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Ei voitu ladata"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:947
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Jotain tarvittavista resursseista ei löydy (glade-tiedosto)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Muokkaa VPN-yhteyttä"
|
||||
|
||||
|
|
@ -874,11 +884,11 @@ msgstr "WPA2 COMP"
|
|||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "WPA2 (automaattinen)"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:305
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:320
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
|
|
@ -886,7 +896,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Netlink-pistoketta kiinteiden verkkoyhteyksien tarkkailuun ei voida luoda - %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
|
|
@ -894,26 +904,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Netlink-pistoketta ei voida sitoa kiinteiden verkkoyhteyksien tarkkailua "
|
||||
"varten - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "toimenpide kesti liian pitkään"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "vastaanotettiin tietoa väärän tyyppiseltä lähettäjältä"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "vastaanotettiin tietoja odottamattomalta lähettäjältä"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr "lähetettiin liian paljon tietoja pistekkeeseen ja osaa siitä hukkui"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Yhteys langattomaan Ad-Hoc-verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Yhteys langattomaan verkkoon \"%s\" on nyt muodostettu."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
|
||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
||||
msgstr "Yhteys kiinteään verkkoon on nyt muodostettu."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
|
||||
msgid "Connection Established"
|
||||
msgstr "Yhteys muodostettu"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Yhteys katkaistu"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "leap_subwindow"
|
||||
#~ msgstr "leap_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
#~ msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
#~ msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "wpa_eap_subwindow"
|
||||
#~ msgstr "wep_eap_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
#~ msgstr "wpa_psk_ali-ikkuna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "VPN-palvelin vastasi: \"%s\""
|
||||
|
||||
|
|
@ -923,12 +974,6 @@ msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
|
|||
#~ msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
#~ msgstr "VPN-yhteys \"%s\" ilmoitti:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnected"
|
||||
#~ msgstr "Yhteys katkaistu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
#~ msgstr "Yhteys verkkoon on katkaistu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connected"
|
||||
#~ msgstr "Yhdistetty"
|
||||
|
||||
|
|
@ -979,6 +1024,3 @@ msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Wireless _network:"
|
||||
#~ msgstr "Langaton _verkko:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Key type:"
|
||||
#~ msgstr "_Avaimen tyyppi:"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue