2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>

* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2369 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Priit Laes 2007-02-25 13:58:38 +00:00
parent 2ff27ae85c
commit a0c3339e06
2 changed files with 182 additions and 133 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.

311
po/et.po
View file

@ -2,17 +2,18 @@
# Estonian translation of Networkmanager.
#
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007 The GNOME Project
# This file is distributed under the same license as the Networkmanager package.
#
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
# Ivar Smolin <okul at linux.ee> 2006.
# Ivar Smolin <okul at linux.ee> 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 01:05+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,49 +21,56 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Salasõna juhtmeta võrgu %s jaoks"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:265
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Tõrge juhtmeta võrku '%s' ühendumisel."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:270
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Juhtmega võrku ühendumine ebaõnnestus."
#: ../gnome/applet/applet.c:184
#: ../gnome/applet/applet.c:182
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Viga ühenduse andmete kuvamisel:"
#: ../gnome/applet/applet.c:202
#: ../gnome/applet/applet.c:200
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:213
#: ../gnome/applet/applet.c:210
msgid "No active connections!"
msgstr "Aktiivseid ühendusi pole!"
#: ../gnome/applet/applet.c:234
#: ../gnome/applet/applet.c:227
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../gnome/applet/applet.c:230
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:236
#: ../gnome/applet/applet.c:232
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:332
#: ../gnome/applet/applet.c:358
#: ../gnome/applet/applet.c:238
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:357
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Võrguhalduri rakend"
#: ../gnome/applet/applet.c:334
#: ../gnome/applet/applet.c:332
msgid ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
@ -70,19 +78,18 @@ msgstr ""
"Autoriõigused © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Autoriõigused © 2005-2006 Novell, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:336
#: ../gnome/applet/applet.c:362
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:339
#: ../gnome/applet/applet.c:366
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.\n"
"Ivar Smolin <okul@linux.ee> 2006."
"Ivar Smolin <okul@linux.ee> 2006, 2007."
#: ../gnome/applet/applet.c:360
#: ../gnome/applet/applet.c:359
msgid ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
@ -90,57 +97,61 @@ msgstr ""
"Autoriõigused © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Autoriõigused © 2005-2006 Novell, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:422
#: ../gnome/applet/applet.c:421
msgid "VPN Login Failure"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:423
#: ../gnome/applet/applet.c:422
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:427
#: ../gnome/applet/applet.c:426
msgid "VPN Start Failure"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:428
#: ../gnome/applet/applet.c:427
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN program."
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:432
#: ../gnome/applet/applet.c:442
#: ../gnome/applet/applet.c:431 ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:433
#: ../gnome/applet/applet.c:432
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:437
#: ../gnome/applet/applet.c:436
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:438
#: ../gnome/applet/applet.c:437
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:443
#: ../gnome/applet/applet.c:442
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not return an adequate network configuration."
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:513
#: ../gnome/applet/applet.c:512
msgid "VPN Login Message"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:737
#: ../gnome/applet/applet.c:2507
#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2635
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)."
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:749
@ -153,170 +164,174 @@ msgstr ""
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:904
#. Note to translators: this is used if no essid is known
#: ../gnome/applet/applet.c:905 ../gnome/applet/applet.c:1103
msgid "(unknown)"
msgstr "(tundmatu)"
#: ../gnome/applet/applet.c:911
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:906
#: ../gnome/applet/applet.c:913
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:914
#: ../gnome/applet/applet.c:921
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:916
#: ../gnome/applet/applet.c:923
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:924
#: ../gnome/applet/applet.c:931
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:932
#: ../gnome/applet/applet.c:942
#: ../gnome/applet/applet.c:939 ../gnome/applet/applet.c:949
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:934
#: ../gnome/applet/applet.c:944
#: ../gnome/applet/applet.c:941 ../gnome/applet/applet.c:951
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:952
#: ../gnome/applet/applet.c:959
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:954
#: ../gnome/applet/applet.c:961
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1071
#: ../gnome/applet/applet.c:1078
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "Võrguhaldur ei tööta"
#: ../gnome/applet/applet.c:1079
#: ../gnome/applet/applet.c:1824
#: ../gnome/applet/applet.c:1086 ../gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Networking disabled"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1084
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
msgid "No network connection"
msgstr "Võrguühendus puudub"
#: ../gnome/applet/applet.c:1089
#: ../gnome/applet/applet.c:1096
msgid "Wired network connection"
msgstr "Juhtmega võrgu ühendus"
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
#: ../gnome/applet/applet.c:1100
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
#: ../gnome/applet/applet.c:1123
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1124
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
#: ../gnome/applet/applet.c:1556
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
#: ../gnome/applet/applet.c:1577
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1681
#: ../gnome/applet/applet.c:1700
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-ühendused"
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
#: ../gnome/applet/applet.c:1745
msgid "_Configure VPN..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
#: ../gnome/applet/applet.c:1749
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1752
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr ""
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
#: ../gnome/applet/applet.c:1782
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1818
#: ../gnome/applet/applet.c:1837
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Võrguseadmeid ei leitud"
#: ../gnome/applet/applet.c:2010
#: ../gnome/applet/applet.c:2029
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Võrguhaldur ei tööta..."
#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2166
#: ../gnome/applet/applet.c:2210
msgid "Enable _Networking"
msgstr ""
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2172
#: ../gnome/applet/applet.c:2216
msgid "Enable _Wireless"
msgstr ""
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2178
#: ../gnome/applet/applet.c:2222
msgid "Connection _Information"
msgstr "Ü_henduse andmed"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2189
#: ../gnome/applet/applet.c:2233
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2198
#: ../gnome/applet/applet.c:2242
msgid "_About"
msgstr "_Programmist lähemalt"
#: ../gnome/applet/applet.c:2666
msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n"
#: ../gnome/applet/applet.c:2824
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
msgid "Open System"
msgstr ""
msgstr "Avatud süsteem"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
msgid "Shared Key"
msgstr ""
msgstr "Jagatud võti"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
msgid "Automatic (Default)"
msgstr ""
msgstr "Automaatne (vaikimisi)"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
msgid "AES-CCMP"
@ -336,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
msgstr ""
msgstr "WEP 64/128-bitine ASCII"
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
@ -344,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr ""
msgstr "WEP 128-bitine parool"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
msgid "PEAP"
@ -358,14 +373,12 @@ msgstr "TLS"
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
msgid "WPA Enterprise"
msgstr ""
@ -414,7 +427,9 @@ msgstr " (vigane Unikood)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
#, c-format
msgid "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, with no encryption enabled"
msgid ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
@ -422,7 +437,9 @@ msgid "Create new wireless network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
msgid "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to create."
msgid ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
@ -446,7 +463,9 @@ msgid "Error connecting to wireless network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
msgid "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by your hardware."
msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
@ -457,12 +476,16 @@ msgstr "VPN-ühendust '%s' pole võimalik alustada"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#, c-format
msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
@ -470,15 +493,19 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktiivse ühenduse andmed</span>"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%s'."
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
@ -492,9 +519,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure that this wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
@ -535,7 +565,7 @@ msgstr "Sihtaadress:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr ""
msgstr "Draiver:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "EAP Method:"
@ -691,48 +721,57 @@ msgstr "_Võrgu nimi:"
msgid "_Wireless Security:"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:389
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "VPN-ühendust pole võimalik lisada"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:391
msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN-ühendust pole võimalik importida"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:435
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
#, c-format
msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:555
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:558
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
#, c-format
msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:714
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Kas kustutada VPN-ühendus \"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
#, c-format
msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection."
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:912
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
msgid "Unable to load"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:914
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr ""
@ -744,7 +783,7 @@ msgstr ""
#. GTK_STOCK_APPLY,
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
#. NULL));
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1059
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "VPN-ühenduse loomine"
@ -757,7 +796,7 @@ msgstr "VPN-ühenduse loomine"
#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE);
#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog));
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1077
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "VPN-ühenduse redigeerimine"
@ -801,86 +840,92 @@ msgstr "40-bitine WEP"
msgid "104-bit WEP"
msgstr "104-bitine WEP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51
msgid "WPA TKIP"
msgstr "WPA TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53
msgid "WPA CCMP"
msgstr "WPA CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55
msgid "WPA Automatic"
msgstr "WPA automaatne"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr "WPA2 TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr "WPA2 CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 automaatne"
#: ../src/nm-ap-security.c:338
#: ../src/nm-ap-security.c:334
msgid "none"
msgstr "puudub"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174
#, c-format
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
#, c-format
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427
msgid "operation took too long"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:776
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:930
#, c-format
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:935
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:942
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:948
msgid "Connection Established"
msgstr "Ühendus loodud"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:997
msgid "Disconnected"
msgstr "Ühendamata"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:998
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Võrguühendus katkes."
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"