mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-09 15:30:27 +01:00
2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2368 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
5623c618ec
commit
2ff27ae85c
2 changed files with 86 additions and 60 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated.
|
||||
|
||||
2007-02-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Hungarian translation of NetworkManager-vpnc
|
||||
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
|
||||
#
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 06:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 19:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-25 12:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó _még egyszer:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "_Tartomány:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "Csatlakozás _mint:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -70,53 +70,53 @@ msgstr "VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása"
|
|||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "VPN kapcsolatkezelő (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:83
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:84
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "Kompatibilis Cisco VPN kliens (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:447
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:448
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "A következő vpnc VPN kapcsolat kerül létrehozásra:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:449
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "Név: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:452
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "Átjáró: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:454
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "Csoportnév: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:458
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "Felhasználói név: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:463
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "Tartomány: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:468
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "Útvonalak: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:472
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:473
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "A kapcsolat paramétereit a \"Szerkesztés\" gombra kattintva tudja módosítani."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:548
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:542
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "A TCP alagutazás nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
||||
|
|
@ -125,71 +125,87 @@ msgid ""
|
|||
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
|
||||
"may not work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A(z) \"%s\" VPN beállítófájl alapján a VPN forgalmat TCP alagúton keresztül kell bonyolítani, ami jelenleg nem támogatott.\n"
|
||||
"A(z) \"%s\" VPN beállítófájl alapján a VPN forgalmat TCP alagúton keresztül "
|
||||
"kell bonyolítani, ami jelenleg nem támogatott.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni."
|
||||
"A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban "
|
||||
"lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:574
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:565
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "A beállítások nem importálhatók"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" VPN beállításfájl nem tartalmaz értelmezhető adatokat."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:593
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:584
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:753
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:744
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Mentés másként..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:783
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:786
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:777
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "Le akarja cserélni azzal, amit épp menteni készül?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:800
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:791
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "A beállítások exportálása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:802
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "A(z) %s fájl mentése nem sikerült"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Connection Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kapcsolatinformációk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kapcsolat neve</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Required Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Szükséges információk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Required</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kötelező</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
msgstr "Kapcsolat neve"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "G_roup Name:"
|
||||
msgstr "Cso_portnév:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "O_ptional Information"
|
||||
msgstr "T_ovábbi információk"
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr "A magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\" vagy \"Vállalati hálózat\""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Elhagyható"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Override _user name"
|
||||
msgstr "_Felhasználónév felülbírálása"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
|
|
@ -197,49 +213,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Kérem adja meg a rendszergazda által biztosított adatokat. A jelszó mezőt ne "
|
||||
"töltse ki, mivel jelszavát csak a kapcsolódás folyamán kell majd megadnia."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
|
||||
"configuration file. Ask your adminstrator for the file."
|
||||
msgstr "Ne feledje, hogy az importálandó fájl nem egy Cisco VPN vagy VPNC konfigurációs fájl. Kérje le a rendszergazdától a fájlt."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Use _domain for authentication"
|
||||
msgstr "_Tartomány használata hitelesítéshez"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "Á_tjáró:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "Mentett beállítás _importálása..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr "A _magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\", vagy \"Vállalati hálózat\""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:117
|
||||
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a felhasználónév és jelszó nem volt megfelelő."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:119
|
||||
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a felhasználónév és jelszó nem volt "
|
||||
"megfelelő."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:121
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN programot nem lehet elindítani."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:121
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program nem tudott a VPN kiszolgálóval kapcsolatot létesíteni."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program nem tudott a VPN "
|
||||
"kiszolgálóval kapcsolatot létesíteni."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:123
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:125
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN beállítások érvénytelenek voltak."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:125
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
|
||||
"configuration from the VPN server."
|
||||
msgstr "A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program érvénytelen beállításokat kapott a VPN kiszolgálótól."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A VPN bejelentkezés meghiúsult, mivel a VPN program érvénytelen "
|
||||
"beállításokat kapott a VPN kiszolgálótól."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue