mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-27 01:10:08 +01:00
po: update Greek translation (bgo #608810)
This commit is contained in:
parent
f6c383ff14
commit
74dfcf6ad7
1 changed files with 73 additions and 30 deletions
103
po/el.po
103
po/el.po
|
|
@ -4,21 +4,22 @@
|
|||
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
|
||||
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005-2007.
|
||||
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
|
||||
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Tournaris Pavlos <p.tournaris@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 22:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 16:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=NetworkManager&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 03:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tournaris Pavlos <p.tournaris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "Το αρχείο κλειδιού PEM δεν είχε ετικέτα τ
|
|||
#: ../libnm-util/crypto.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
|
||||
msgstr "Δεν μοιάζει με αρχείο ιδιωτικού κλειδιού PEM."
|
||||
msgstr "Δε μοιάζει με αρχείο ιδιωτικού κλειδιού PEM."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του ιδιωτικο
|
|||
#: ../libnm-util/crypto.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
|
||||
msgstr "Το πιστοποιητικό PEM '%s' δεν διέθετε ετικέτα τέλους '%s'."
|
||||
msgstr "Το πιστοποιητικό PEM '%s' δε διέθετε ετικέτα τέλους '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Δεν επαρκεί η μνήμη για την αποθήκευση
|
|||
#: ../libnm-util/crypto.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
|
||||
msgstr "Το μήκος του IV πρέπει να αντιστοιχεί σε άρτιο αριθμό bytes."
|
||||
msgstr "Το μήκος του IV πρέπει να αντιστοιχεί σε άρτιο αριθμό byte."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -199,9 +200,10 @@ msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
|||
msgstr "Αδύνατη η διαπίστωση του αρχείου PKCS#12: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57
|
||||
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/crypto.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση της μηχανής crypto: %d."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση της μηχανής κρυπτογραφίας: %d."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -256,67 +258,62 @@ msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του αποκωδικοπο
|
|||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του αρχείου PKCS#12: %d"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του αρχείου PKCS#12: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η διαπίστωση του αρχείου PKCS#12: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:454
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||||
msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνύματος netlink: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"αδύνατη η δέσμευση χειριστή netlink για την παρακολούθηση της κατάστασης της "
|
||||
"σύνδεσης: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:261
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"αδύνατη η σύνδεση με το netlink για την παρακολούθηση της κατάστασης της "
|
||||
"σύνδεσης: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:269
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"αδύνατη η ένταξη στην ομάδα του netlink για την παρακολούθηση της κατάστασης "
|
||||
"της σύνδεσης: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:277
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"αδύνατη η εκχώρηση λανθάνουσας μνήμης στη σύνδεση netlink για την "
|
||||
"παρακολούθηση της κατάστασης της σύνδεσης δικτύου: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error updating link cache: %s"
|
||||
msgstr "σφάλμα κατά την ενημέρωση της λανθάνουσας μνήμης της σύνδεσης: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:484
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "σφάλμα κατά την αναμονή για δεδομένα στην υποδοχή"
|
||||
|
||||
#: ../src/NetworkManager.c:293
|
||||
#: ../src/NetworkManager.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Άκυρη επιλογή. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να δείτε τη λίστα των "
|
||||
"έγκυρων επιλογών.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:88
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:304
|
||||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||||
msgstr "# Δημιουργήθηκε από το NetworkManager\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:94
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"# Merged from %s\n"
|
||||
|
|
@ -325,18 +322,64 @@ msgstr ""
|
|||
"# Συγχωνεύθηκαν από το %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315
|
||||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο libc resolver μπορεί να μην υποστηρίζει περισσότερους από 3 "
|
||||
"εξυπηρετητές ονομάτων."
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317
|
||||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||||
msgstr "Οι κάτωθι εξυπηρετητές ονομάτων ίσως να μην αναγνωρίζονται."
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/src/main.c:380
|
||||
#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "Αυτόματο %s"
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2446
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Σύστημα"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||||
msgstr "Κοινή χρήση σύνδεσης μέσω προστατευμένου ασύρματου δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||||
msgstr "Κοινή χρήση σύνδεσης μέσω ανοιχτού ασύρματου δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||||
msgstr "Αλλαγή πάγιου ονόματος συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Modify system connections"
|
||||
msgstr "Τροποποίηση συνδέσεων συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
|
||||
msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση των ρυθμίσεων συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
|
||||
#| msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση του πάγιου ονόματος "
|
||||
"συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
|
||||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει κοινή χρήση συνδέσεων μέσω "
|
||||
"προστατευμένου ασύρματου δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
|
||||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει κοινή χρήση συνδέσεων μέσω ανοιχτού "
|
||||
"ασύρματου δικτύου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error updating link cache: %s"
|
||||
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ενημέρωση της λανθάνουσας μνήμης της σύνδεσης: %s"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue