2008-11-19 Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>

* pl.po: Updated Polish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4306 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Tomasz Dominikowski 2008-11-19 19:21:45 +00:00
parent 0adac88b37
commit 5ce22f0759
2 changed files with 35 additions and 19 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-11-19 Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>
* pl.po: Updated Polish translation
2008-10-14 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 19:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 19:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-19 20:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-19 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "Zapamiętanie _hasła na czas tej sesji"
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "_Zapamiętanie hasła w bazie kluczy"
#: ../auth-dialog/main.c:67
#: ../auth-dialog/main.c:105
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Aby uzyskać dostęp do wirtualnej sieci prywatnej \"%s\", należy dokonać uwierzytelnienia."
#: ../auth-dialog/main.c:68
#: ../auth-dialog/main.c:106
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
#: ../auth-dialog/main.c:75
#: ../auth-dialog/main.c:113
msgid "_Group Password:"
msgstr "Hasło g_rupy:"
@ -82,35 +82,47 @@ msgstr "Klient kompatybilny z Cisco VPN (vpnc)"
msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based VPN gateways."
msgstr "Kompatybilny z wieloma bramami VPN IPSec, jak Cisco, Juniper, Netscreen i Sonicwall."
#: ../properties/nm-vpnc.c:265
#: ../properties/nm-vpnc.c:325
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"
#: ../properties/nm-vpnc.c:332
msgid "Always Ask"
msgstr "Pytanie zawsze"
#: ../properties/nm-vpnc.c:339
msgid "Not Required"
msgstr "Niewymagane"
#: ../properties/nm-vpnc.c:398
msgid "Secure (default)"
msgstr "Bezpieczne (domyślne)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:268
#: ../properties/nm-vpnc.c:401
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Słabe (używać z ostrożnością)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:276
#: ../properties/nm-vpnc.c:409
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Brak (całkowity brak zabezpieczeń)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:314
msgid "NAT-T (default)"
msgstr "NAT-T (domyślne)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr "Cisco UDP (domyślne)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:321
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
#: ../properties/nm-vpnc.c:457
msgid "NAT-T"
msgstr "NAT-T"
#: ../properties/nm-vpnc.c:328
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: ../properties/nm-vpnc.c:724
#: ../properties/nm-vpnc.c:1085
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Tunelowanie TCP nie jest obsługiwane"
#: ../properties/nm-vpnc.c:726
#: ../properties/nm-vpnc.c:1087
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@ -173,6 +185,8 @@ msgstr "_Brama:"
msgid "_User password:"
msgstr "Hasło _użytkownika:"
#~ msgid "NAT-T (default)"
#~ msgstr "NAT-T (domyślne)"
#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
#~ msgstr "Utworzone zostanie poniższe połączenie VPN vpnc:"
#~ msgid "Name: %s"
@ -250,8 +264,6 @@ msgstr "Hasło _użytkownika:"
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: importowany plik nie jest plikiem konfiguracyjnym Cisco VPN ani "
#~ "VPNC. Proszę poprosić administratora o poprawny plik."
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Wymagane"
#~ msgid "Use NAT _keepalive packets"
#~ msgstr "Użyj pakietów NAT _keepalive"
#~ msgid "Use _domain for authentication"