mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-25 06:00:08 +01:00
2007-12-17 Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3175 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
a166cd3e25
commit
47fb4cd607
2 changed files with 55 additions and 58 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-12-17 Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation.
|
||||
|
||||
2007-12-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vpnc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 14:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen A. Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 14:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -47,17 +47,16 @@ msgstr "_Husk passord for denne sesjonen"
|
|||
msgid "_Save passwords in keyring"
|
||||
msgstr "_Lagre passord i nøkkelring"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:169
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må autentisere deg for å få tilgang til virtuelt privat nettverk «%s»."
|
||||
msgstr "Du må autentisere deg for å få tilgang til virtuelt privat nettverk «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:170
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:173
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "Autentiser VPN"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:177
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:180
|
||||
msgid "_Group Password:"
|
||||
msgstr "_Gruppepassord:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -69,113 +68,118 @@ msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
|
|||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "Håndtering av VPN-tilkobling (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:94
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:98
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:539
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:543
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "Følgende vpnc-tilkobling vil bli opprettet:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:541
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "Navn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "Gateway: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:546
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "Gruppenavn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "Brukernavn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:555
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "Domene: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:560
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "Ruter: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:564
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s"
|
||||
msgstr "Pakkeintervall for NAT-Keepalive: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:568
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enable Single DES"
|
||||
msgstr "Aktiver enkel DES"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:572
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disable NAT Traversal"
|
||||
msgstr "Inaktiver NAT-traversering"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:580
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "Tilkoblingsdetaljene kan endres med «Rediger»-knappen."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:657
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:665
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "TCP-tunnelering ikke støttet"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:659
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
||||
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
|
||||
"may not work as expected."
|
||||
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen «%s» med innstillinger for VPN spesifiserer at VPN-trafikk skal "
|
||||
"tunneleres gjennom TCP, men dette er ikke støttet i vpnc-programvaren.\n"
|
||||
"Filen «%s» med innstillinger for VPN spesifiserer at VPN-trafikk skal tunneleres gjennom TCP, men dette er ikke støttet i vpnc-programvaren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tilkoblingen kan fremdeles opprettes med TCP-tunnelering deaktivert, men det "
|
||||
"er ikke sikkert at dette vil fungere som forventet."
|
||||
"Tilkoblingen kan fremdeles opprettes med TCP-tunnelering deaktivert, men det er ikke sikkert at dette vil fungere som forventet."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:683
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:687
|
||||
msgid "Settings import incomplete"
|
||||
msgstr "Import av innstillingene er ikke komplett"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' is incomplete. You may not be able to connect without providing further information."
|
||||
msgstr "Innstillingsfilen «%s» for VPN er ikke komplett. Uten å oppgi mer informasjon, er det ikke sikkert at det er mulig å koble til."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:709
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "Kan ikke importere innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:685
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "Filen «%s» med innstillinger for VPN inneholder ikke gyldige data."
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' could not be read or is invalid."
|
||||
msgstr "Filen «%s» med innstillinger for VPN inneholder ikke gyldige data eller kan ikke bli lest."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:702
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:726
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Velg fil som skal importeres"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:884
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:908
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Lagre som..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:913
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:916
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:940
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "Vil du erstatte den med filen du lagrer nå?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:930
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:954
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å eksportere konfigurasjonen"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:932
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre fil %s"
|
||||
|
|
@ -209,12 +213,8 @@ msgid "Interval:"
|
|||
msgstr "Intervall:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navn som brukes til å identifisere tilkoblingen til det private nettverket. "
|
||||
"F.eks. «Mitt VPN» eller «Jobbnettverk»"
|
||||
msgid "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr "Navn som brukes til å identifisere tilkoblingen til det private nettverket. F.eks. «Mitt VPN» eller «Jobbnettverk»"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
|
|
@ -225,20 +225,12 @@ msgid "Override _user name"
|
|||
msgstr "Overstyr br_ukernavn"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst oppgi informasjonen du har fått av din systemadministrator under. "
|
||||
"Ikke oppgi passordet her da du vil bli spurt om dette når du kobler til."
|
||||
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr "Vennligst oppgi informasjonen du har fått av din systemadministrator under. Ikke oppgi passordet her da du vil bli spurt om dette når du kobler til."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
|
||||
"configuration file. Ask your adminstrator for the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst legg merke til at filen som du importerer ikke er en "
|
||||
"konfigurasjonsfil for Cisco VPN eller VPNC. Spør din administrator om filen."
|
||||
msgid "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC configuration file. Ask your adminstrator for the file."
|
||||
msgstr "Vennligst legg merke til at filen som du importerer ikke er en konfigurasjonsfil for Cisco VPN eller VPNC. Spør din administrator om filen."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Required"
|
||||
|
|
@ -259,3 +251,4 @@ msgstr "_Gateway:"
|
|||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "K_un bruk VPN-tilkoblingen for disse adressene"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue