mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-05 01:47:58 +02:00
sv.po: Swedish translation updated
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3174 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
ae0d98c1c9
commit
a166cd3e25
2 changed files with 42 additions and 29 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-12-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2007-12-06 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Added 'cs' to linguas.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 22:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 22:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 15:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -50,16 +50,16 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenord för denna session"
|
|||
msgid "_Save passwords in keyring"
|
||||
msgstr "_Spara lösenord i nyckelring"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:169
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:170
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:173
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "Autentisera VPN"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:177
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:180
|
||||
msgid "_Group Password:"
|
||||
msgstr "_Grupplösenord:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -71,68 +71,68 @@ msgstr "Lägg till, ta bort och redigera VPN-anslutningar"
|
|||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:94
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:98
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:539
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:543
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "Följande VPN-anslutning av typen vpnc kommer att skapas:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:541
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "Namn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "Gateway: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:546
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "Gruppnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "Användarnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:555
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "Domän: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:560
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "Vägar: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:564
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s"
|
||||
msgstr "Paketintervall för NAT-Keepalive: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:568
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enable Single DES"
|
||||
msgstr "Aktivera Single DES"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:572
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disable NAT Traversal"
|
||||
msgstr "Inaktivera NAT-traversering"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:580
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "Anslutningsdetaljerna kan ändras med hjälp av knappen \"Redigera\"."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:657
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:665
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "TCP-tunnling stöds inte"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:659
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
||||
|
|
@ -143,37 +143,46 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det kanske inte fungerar som väntat."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:683
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:687
|
||||
msgid "Settings import incomplete"
|
||||
msgstr "Import av inställningar är inte komplett"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' is incomplete. You may not be able to connect without providing further information."
|
||||
msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" är inte komplett. Du kanske inte kan ansluta utan att tillhandahålla ytterligare information."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:709
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "Kan inte importera inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:685
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data."
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' could not be read or is invalid."
|
||||
msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" kunde inte läsas eller är ogiltig."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:702
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:726
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Välj fil att importera"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:884
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:908
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Spara som..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:913
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:916
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:940
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "Vill du ersätta den med den du håller på att spara?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:930
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:954
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att exportera konfigurationen"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:932
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara filen %s"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue