2008-03-19 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>

* hu.po: Translation updated

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3480 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2008-03-19 12:41:40 +00:00
parent 283bc2217d
commit 1ef0dfb691
2 changed files with 25 additions and 23 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-03-19 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated
2008-03-09 Philip Withnall <pwithnall@svn.gnome.org>
* en_GB.po: Updated British English translation.

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation of NetworkManager-pptp
# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 03:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Mentés a _kulcstartóra"
#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges."
msgstr "A(z) „%s” eléréséhez hitelesítés szükséges."
#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hitelesítési információk</span>\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n"
"A(z) „%s” kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n"
"\n"
"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges "
"hitelesítési adatokat:\n"
@ -228,13 +228,13 @@ msgstr "_IP cím:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr ""
"Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nobsdcomp\" kapcsoló kerül "
"Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a „nobsdcomp” kapcsoló kerül "
"átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr ""
"Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nodeflate\" kapcsoló "
"Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a „nodeflate” kapcsoló "
"kerül átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
@ -302,9 +302,7 @@ msgid ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network "
"connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
"A hálózati kapcsolat azonosítására használt név, például \"Egyetemi VPN\", "
"vagy \"Vállalati hálózat\""
msgstr "A hálózati kapcsolat azonosítására használt név, például „Egyetemi VPN” vagy „Vállalati hálózat”"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
msgid "Time in seconds between echo requests"
@ -320,43 +318,43 @@ msgstr "Egyenrangú _DNS használata"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
msgstr "Ezt bejelölve a \"refuse-chap\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
msgstr "Ezt bejelölve a „refuse-chap” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
msgstr "Ezt bejelölve a \"refuse-eap\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
msgstr "Ezt bejelölve a „refuse-eap” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
msgstr "Ezt bejelölve a \"refuse-mschap\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
msgstr "Ezt bejelölve a „refuse-mschap” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
msgstr "Ezt bejelölve a \"lock\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
msgstr "Ezt bejelölve a „lock” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
msgstr "Ezt bejelölve a \"require-mppc\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
msgstr "Ezt bejelölve a „require-mppc” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
msgid ""
"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
"information from the NetworkManager plugin"
msgstr ""
"Ezt bejelölve beállítja a pppd \"debug\" kapcsolóját és további "
"Ezt bejelölve beállítja a pppd „debug” kapcsolóját és további "
"információkat ad a NetworkManager bővítményről"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
msgstr "Ezt bejelölve a \"noipdefault\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
msgstr "Ezt bejelölve a „noipdefault” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
msgstr "Ezt bejelölve a \"usepeerdns\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
msgstr "Ezt bejelölve a „usepeerdns” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr "Ezt törölve a \"noauth\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
msgstr "Ezt törölve a „noauth” kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Access point name:"
@ -541,7 +539,7 @@ msgstr "Korlátozás adott hálózatokra"
#: ../properties/vpnui_impl.c:229
#, c-format
msgid "The following '%s' connection will be created:"
msgstr "A következő \"%s\" kapcsolat kerül létrehozásra:"
msgstr "A következő „%s” kapcsolat kerül létrehozásra:"
#: ../properties/vpnui_impl.c:242
#, c-format
@ -550,7 +548,7 @@ msgstr "\t%s: %s\n"
#: ../properties/vpnui_impl.c:245
msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
msgstr "A kapcsolat részletei a \"Vissza\" gomb segítségével módosíthatók."
msgstr "A kapcsolat részletei a „Vissza” gomb segítségével módosíthatók."
#: ../properties/vpnui_impl.c:317
msgid "Select file to import"
@ -564,7 +562,7 @@ msgstr "Mentés másként..."
#: ../properties/vpnui_impl.c:491
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "A(z) \"%s\" nevű fájl már létezik."
msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik."
#: ../properties/vpnui_impl.c:494
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"