2006-10-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

* LINGUAS: Add «nb»
	* nb.po: Add this here.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2091 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2006-10-30 09:12:11 +00:00
parent 05c7b54fbe
commit 1939cead6f
3 changed files with 518 additions and 0 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2006-10-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* LINGUAS: Add «nb»
* nb.po: Add this here.
2006-10-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation added.

View file

@ -8,6 +8,7 @@ fi
hu
it
ja
nb
sv
vi
zh_CN

512
vpn-daemons/pptp/po/nb.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,512 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pptp xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 10:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 10:09+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Sekundært passord:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domene:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Koble til _anonymt"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Koble til som br_uker:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "_Husk passordet for denne sesjonen"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_Lagre passord i nøkkelring"
#: ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr "Du må autentisere deg for å få tilgang til «%s»."
#: ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection"
msgstr "Autentiser tilkobling"
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2
msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
msgstr "Håndtering av VPN-tilkobling (vanlig PPP)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd-tunnel (PPTP, BTGPRS, oppringt)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:131
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:143
msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP-tjener"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:148
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:153
msgid "Bluetooth Address"
msgstr "Bluetooth-adresse"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:158
msgid "Bluetooth Channel"
msgstr "Bluetooth-kanal"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:163
msgid "GPRS APN"
msgstr "GPRS APN"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:168
msgid "GPRS IP"
msgstr "GPRS IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:173
msgid "GPRS Context No."
msgstr "GPRS kontekstnr"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:178
msgid "GPRS Packet Type"
msgstr "GPRS pakketype"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:183
msgid "Use CTS/RTS flow control"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:188
msgid "Connect via a modem"
msgstr "Koble til via modem"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:193
msgid "Require IP to be provided"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:198
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
msgid "Use Peer DNS"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:203
msgid "Use MPPE encryption"
msgstr "Bruk MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:208
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
msgstr "Bruk 128-bit MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:213
msgid "Use MPPC compression"
msgstr "Bruk MPPC-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:218
#, fuzzy
msgid "Do not use deflate compression"
msgstr "Bruk LZO-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:223
#, fuzzy
msgid "Do not use BSD compression"
msgstr "Bruk LZO-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:228
msgid "Exclusive device access by pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:233
#, fuzzy
msgid "Authenticate remote peer"
msgstr "Autentiser VPN"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:238
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
msgid "Refuse EAP"
msgstr "Ikke tillat EAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:243
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "Ikke tillat CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:248
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "Ikke tillat MSCHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:253
msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:258
msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:263
msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:268
msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:273
msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:278
msgid "Custom PPP options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:288
msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:294
msgid "Specific networks available"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:300
msgid "Limit to specific networks"
msgstr ""
#: ../properties/vpnui_impl.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "The following '%s' connection will be created:"
msgstr "Følgende OpenVPN-tilkobling vil bli opprettet:"
#: ../properties/vpnui_impl.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%s: %s\n"
msgstr "CA: %s"
#: ../properties/vpnui_impl.c:245
#, fuzzy
msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
msgstr "Tilkoblingsdetaljene kan endres med «Rediger»-knappen."
#: ../properties/vpnui_impl.c:317
msgid "Select file to import"
msgstr "Velg fil som skal importeres"
#. printf ("in impl_export\n");
#: ../properties/vpnui_impl.c:462
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
#: ../properties/vpnui_impl.c:491
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede."
#: ../properties/vpnui_impl.c:494
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Vil du erstatte den med filen du lagrer nå?"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Komprimerin</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>Navn på tilkobling</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Kryptering</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "<b>IP Options</b>"
msgstr "<b>IP-alternativer</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>eksempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow BSD Compression"
msgstr "Tillat BSD-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
msgid "Allow Deflate compression"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Authenticate Peer"
msgstr "Autentiser VPN"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
msgid "Debug Output"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Find Device"
msgstr "Finn enhet"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
"are no options on the list."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS-alternativer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid ""
"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid ""
"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid "Modem Connection"
msgstr "Modemtilkobling"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "PPP Options"
msgstr "PPP-alternativer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "Peer DNS through tunnel"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
msgid "Refuse MS CHAP"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
msgid "Require Explicit IP Addr"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Require MPPC Compression"
msgstr "Bruk LZO-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
msgid "Require MPPE encryption"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
msgid "Requires existing network connection"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Routing"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
msgid "Serial Options"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
msgid "Service providers GPRS access point from device config"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
msgid "Service providers IP address"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Telephone number to dial"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
msgid ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network "
"connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:46
msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
msgid ""
"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
"information from the NetworkManager plugin"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
msgid "_Access Point Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Channel:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
msgid "_Context Num"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
msgid "_Custom PPP options:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Device Address:"
msgstr "_Enhetsadresse:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
msgid "_IP Address:"
msgstr "_IP-adresse:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "_Importer lagret konfigurasjon..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
msgid "_Packet Type"
msgstr "_Pakketype"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Telephone Number:"
msgstr "_Telefonnummer:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
msgid "connect-delay"
msgstr ""
#: ../src/nm-ppp-starter.c:140
msgid "VPN Connection failed"
msgstr "VPN-tilkobling feilet"