mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2026-01-02 14:30:13 +01:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 96.5% (552 of 572 strings) Translation: pulseaudio/pulseaudio Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pulseaudio/hu/ Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/-/merge_requests/672>
This commit is contained in:
parent
a927e4fb63
commit
f70949e78a
1 changed files with 121 additions and 140 deletions
261
po/hu.po
261
po/hu.po
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
|
||||
"issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 21:57+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 13:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: . Ovari <ovari123@zoho.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"pulseaudio/pulseaudio/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
|
@ -572,9 +572,8 @@ msgid "pa_core_new() failed."
|
|||
msgstr "A pa_core_new() sikertelen."
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "command line arguments"
|
||||
msgstr "Túl sok argumentum."
|
||||
msgstr "parancssori argumentumok"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:1275
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -582,6 +581,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
|
||||
"Source of commands: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem sikerült inicializálni a démont az indítási parancsok végrehajtása "
|
||||
"közbeni hibák miatt. A parancsok forrása: %s"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/main.c:1280
|
||||
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
|
||||
|
|
@ -603,15 +604,15 @@ msgstr "Bemenet"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
|
||||
msgid "Docking Station Input"
|
||||
msgstr "Dokkolóállomás bemenet"
|
||||
msgstr "Rögzítóállomás bemenet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
|
||||
msgid "Docking Station Microphone"
|
||||
msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
|
||||
msgstr "Rögzítóállomás mikrofon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
|
||||
msgid "Docking Station Line In"
|
||||
msgstr "Dokkolóállomás vonalbemenet"
|
||||
msgstr "Rögzítóállomás vonalbemenet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
|
|
@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Mikrofon"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
|
||||
msgid "Front Microphone"
|
||||
msgstr "Első mikrofon"
|
||||
msgstr "Elülső mikrofon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
|
||||
msgid "Rear Microphone"
|
||||
|
|
@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Analóg bemenet"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
|
||||
msgid "Dock Microphone"
|
||||
msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
|
||||
msgstr "Rögzített mikrofon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
|
||||
msgid "Headset Microphone"
|
||||
|
|
@ -707,14 +708,12 @@ msgid "Analog Output"
|
|||
msgstr "Analóg kimenet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headphones 2"
|
||||
msgstr "Analóg fejhallgató"
|
||||
msgstr "2. fejhallgató"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headphones Mono Output"
|
||||
msgstr "Analóg mono kimenet"
|
||||
msgstr "Fejhallgató monó kimenete"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
|
|
@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Vonalkimenet"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
|
||||
msgid "Analog Mono Output"
|
||||
msgstr "Analóg mono kimenet"
|
||||
msgstr "Analóg monó kimenete"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
|
|
@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "Hangszórók"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
|
||||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||||
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
||||
msgstr "HDMI/KijelzőKikötő"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
|
||||
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||||
|
|
@ -749,38 +748,32 @@ msgid "Multichannel Output"
|
|||
msgstr "Többcsatornás kimenet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game Output"
|
||||
msgstr "%s kimenet"
|
||||
msgstr "Játék kimenet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat Output"
|
||||
msgstr "%s kimenet"
|
||||
msgstr "Csevegés kimenete"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat Input"
|
||||
msgstr "%s bemenet"
|
||||
msgstr "Csevegés bemenete"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Virtuális térhatású nyelő"
|
||||
msgstr "Virtuális 7.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
|
||||
msgid "Analog Mono"
|
||||
msgstr "Analóg mono"
|
||||
msgstr "Analóg monó"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||||
msgstr "Analóg mono"
|
||||
msgstr "Analóg monó (Bal)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||||
msgstr "Analóg mono"
|
||||
msgstr "Analóg monó (Jobb)"
|
||||
|
||||
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||||
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||||
|
|
@ -795,7 +788,7 @@ msgstr "Analóg sztereó"
|
|||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:770
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
msgstr "Monó"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
|
|
@ -807,9 +800,8 @@ msgid "Headset"
|
|||
msgstr "Fejhallgató"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speakerphone"
|
||||
msgstr "Hangszóró"
|
||||
msgstr "Kihangosító"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
|
||||
msgid "Multichannel"
|
||||
|
|
@ -817,47 +809,47 @@ msgstr "Többcsatornás"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
|
||||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 2.1"
|
||||
msgstr "Analóg 2.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
|
||||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 3.0"
|
||||
msgstr "Analóg 3.0-ás térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
|
||||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 3.1"
|
||||
msgstr "Analóg 3.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
|
||||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 4.0"
|
||||
msgstr "Analóg 4.0-ás térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
|
||||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 4.1"
|
||||
msgstr "Analóg 4.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
|
||||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 5.0"
|
||||
msgstr "Analóg 5.0-ás térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
|
||||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 5.1"
|
||||
msgstr "Analóg 5.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
|
||||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 6.0"
|
||||
msgstr "Analóg 6.0-ás térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
|
||||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 6.1"
|
||||
msgstr "Analóg 6.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
|
||||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 7.0"
|
||||
msgstr "Analóg 7.0-ás térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
|
||||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Analóg térhatású 7.1"
|
||||
msgstr "Analóg 7.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
|
||||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||
|
|
@ -865,15 +857,15 @@ msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
|
||||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digitális 4.0-ás térhatású (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||
msgstr "Digitális 5.1-es térhatású (IEC958/AC3)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||||
msgstr "Digitális 5.1-es térhatású (IEC958/DTS)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
|
||||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||
|
|
@ -881,19 +873,19 @@ msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
|
|||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
|
||||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||||
msgstr "Digitális térhatású 5.1 (HDMI)"
|
||||
msgstr "Digitális 5.1-es térhatású (HDMI)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csevegés"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Játék"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
|
||||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||||
msgstr "Analóg mono duplex"
|
||||
msgstr "Analóg monó kétirányú"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
|
||||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||||
|
|
@ -908,13 +900,12 @@ msgid "Multichannel Duplex"
|
|||
msgstr "Többcsatornás duplex"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Duplex"
|
||||
msgstr "Analóg sztereó duplex"
|
||||
msgstr "Sztereó kétirányú"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
|
||||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monó csevegés + 7.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2217
|
||||
|
|
@ -1094,24 +1085,20 @@ msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
|
|||
msgstr "Hi-Fi felvétel (A2DP forrás)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headset Head Unit (HSP)"
|
||||
msgstr "Fejhallgató fejegység (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Fejhallgató fejegység (HSP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
|
||||
msgstr "Fejhallgató hangátjáró (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Fejhallgató hangátjáró (HSP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2046
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
|
||||
msgstr "Fejhallgató fejegység (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Fejhallgató fejegység (HFP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2059
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
|
||||
msgstr "Fejhallgató hangátjáró (HSP/HFP)"
|
||||
msgstr "Kihangosító hangátjáró (HFP)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1153,10 +1140,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Mindig maradjon betöltve legalább egy nyelő, még ha az csak az üres nyelő is"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-always-source.c:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mindig maradjon betöltve legalább egy nyelő, még ha az csak az üres nyelő is"
|
||||
"Mindig maradjon betöltve legalább egy forrás, még ha az csak az üres forrás "
|
||||
"is"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
|
||||
msgid "General Purpose Equalizer"
|
||||
|
|
@ -1179,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FFT based equalizer on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FFT alapú hangszínszabályzó ezen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/modules/module-filter-apply.c:47
|
||||
msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
|
||||
|
|
@ -1276,13 +1263,12 @@ msgstr ""
|
|||
"force_flat_volume=<igen vag nem> hrir=/útvonal/left_hrir.wav "
|
||||
|
||||
#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown device model"
|
||||
msgstr "Ismeretlen hibakód"
|
||||
msgstr "Ismeretlen eszközmodell"
|
||||
|
||||
#: src/modules/raop/raop-sink.c:655
|
||||
msgid "RAOP standard profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szabványos RAOP-profil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/reserve-wrap.c:149
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
|
|
@ -1334,131 +1320,131 @@ msgstr "Jobb oldalsó"
|
|||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:121
|
||||
msgid "Auxiliary 0"
|
||||
msgstr "Külső 0"
|
||||
msgstr "0. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:122
|
||||
msgid "Auxiliary 1"
|
||||
msgstr "Külső 1"
|
||||
msgstr "1. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:123
|
||||
msgid "Auxiliary 2"
|
||||
msgstr "Külső 2"
|
||||
msgstr "2. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:124
|
||||
msgid "Auxiliary 3"
|
||||
msgstr "Külső 3"
|
||||
msgstr "3. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:125
|
||||
msgid "Auxiliary 4"
|
||||
msgstr "Külső 4"
|
||||
msgstr "4. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:126
|
||||
msgid "Auxiliary 5"
|
||||
msgstr "Külső 5"
|
||||
msgstr "5. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:127
|
||||
msgid "Auxiliary 6"
|
||||
msgstr "Külső 6"
|
||||
msgstr "6. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:128
|
||||
msgid "Auxiliary 7"
|
||||
msgstr "Külső 7"
|
||||
msgstr "7. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:129
|
||||
msgid "Auxiliary 8"
|
||||
msgstr "Külső 8"
|
||||
msgstr "8. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:130
|
||||
msgid "Auxiliary 9"
|
||||
msgstr "Külső 9"
|
||||
msgstr "9. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:131
|
||||
msgid "Auxiliary 10"
|
||||
msgstr "Külső 10"
|
||||
msgstr "10. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:132
|
||||
msgid "Auxiliary 11"
|
||||
msgstr "Külső 11"
|
||||
msgstr "11. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:133
|
||||
msgid "Auxiliary 12"
|
||||
msgstr "Külső 12"
|
||||
msgstr "12. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:134
|
||||
msgid "Auxiliary 13"
|
||||
msgstr "Külső 13"
|
||||
msgstr "13. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:135
|
||||
msgid "Auxiliary 14"
|
||||
msgstr "Külső 14"
|
||||
msgstr "14. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:136
|
||||
msgid "Auxiliary 15"
|
||||
msgstr "Külső 15"
|
||||
msgstr "15. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:137
|
||||
msgid "Auxiliary 16"
|
||||
msgstr "Külső 16"
|
||||
msgstr "16. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:138
|
||||
msgid "Auxiliary 17"
|
||||
msgstr "Külső 17"
|
||||
msgstr "17. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:139
|
||||
msgid "Auxiliary 18"
|
||||
msgstr "Külső 18"
|
||||
msgstr "18. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:140
|
||||
msgid "Auxiliary 19"
|
||||
msgstr "Külső 19"
|
||||
msgstr "19. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:141
|
||||
msgid "Auxiliary 20"
|
||||
msgstr "Külső 20"
|
||||
msgstr "20. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:142
|
||||
msgid "Auxiliary 21"
|
||||
msgstr "Külső 21"
|
||||
msgstr "21. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:143
|
||||
msgid "Auxiliary 22"
|
||||
msgstr "Külső 22"
|
||||
msgstr "22. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:144
|
||||
msgid "Auxiliary 23"
|
||||
msgstr "Külső 23"
|
||||
msgstr "23. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:145
|
||||
msgid "Auxiliary 24"
|
||||
msgstr "Külső 24"
|
||||
msgstr "24. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:146
|
||||
msgid "Auxiliary 25"
|
||||
msgstr "Külső 25"
|
||||
msgstr "25. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:147
|
||||
msgid "Auxiliary 26"
|
||||
msgstr "Külső 26"
|
||||
msgstr "26. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:148
|
||||
msgid "Auxiliary 27"
|
||||
msgstr "Külső 27"
|
||||
msgstr "27. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:149
|
||||
msgid "Auxiliary 28"
|
||||
msgstr "Külső 28"
|
||||
msgstr "28. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:150
|
||||
msgid "Auxiliary 29"
|
||||
msgstr "Külső 29"
|
||||
msgstr "29. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:151
|
||||
msgid "Auxiliary 30"
|
||||
msgstr "Külső 30"
|
||||
msgstr "30. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:152
|
||||
msgid "Auxiliary 31"
|
||||
msgstr "Külső 31"
|
||||
msgstr "31. külső"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:154
|
||||
msgid "Top Center"
|
||||
|
|
@ -1497,23 +1483,23 @@ msgstr "(Érvénytelen)"
|
|||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:779
|
||||
msgid "Surround 4.0"
|
||||
msgstr "Térhatású 4.0"
|
||||
msgstr "4.0-ás térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:785
|
||||
msgid "Surround 4.1"
|
||||
msgstr "Térhatású 4.1"
|
||||
msgstr "4.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:791
|
||||
msgid "Surround 5.0"
|
||||
msgstr "Térhatású 5.0"
|
||||
msgstr "5.0-ás térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:797
|
||||
msgid "Surround 5.1"
|
||||
msgstr "Térhatású 5.1"
|
||||
msgstr "5.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/channelmap.c:804
|
||||
msgid "Surround 7.1"
|
||||
msgstr "Térhatású 7.1"
|
||||
msgstr "7.1-es térhatású"
|
||||
|
||||
#: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
|
||||
msgid "xcb_connect() failed"
|
||||
|
|
@ -1797,7 +1783,7 @@ msgstr "„%s” mintavételi leírás és „%s” csatornaleképzés használa
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (index: %u, felfüggesztve: %s)."
|
||||
"Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (tárgymutató: %u, felfüggesztve: %s)."
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacat.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2318,7 +2304,7 @@ msgstr "KERETEK"
|
|||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:2648
|
||||
msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CÍMZETT ÜZENET [MESSAGE_PARAMETERS]"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pacmd.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2416,7 +2402,7 @@ msgstr "Nem sikerült lekérni a kiszolgáló adatait: %s"
|
|||
#: src/utils/pactl.c:224 src/utils/pactl.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2460,72 +2446,67 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:320
|
||||
msgid "availability unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "elérhetőség ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:321
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "elérhető"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:322
|
||||
msgid "not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nem érhető el"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ismeretlen"
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:332
|
||||
msgid "Aux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Külső"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
msgstr "Vonal"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:336
|
||||
msgid "Mic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr "Fejhallgató"
|
||||
msgstr "Kézibeszélő"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:339
|
||||
msgid "Earpiece"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejhallgató"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:340
|
||||
msgid "SPDIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPDIF"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:341
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:342
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Televízió"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:345
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth bemenet"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:352
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hálózat"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog"
|
||||
msgstr "Analóg mono"
|
||||
msgstr "Analóg"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:567 src/utils/pactl.c:1834 src/utils/pactl.c:1852
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1875 src/utils/pactl.c:1992
|
||||
|
|
@ -2584,7 +2565,7 @@ msgstr "\t\t%s: %s (nyelők: %u, források: %u, prioritás: %u, elérhető: %s)\
|
|||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256
|
||||
msgid ", availability group: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", elérhetőségi csoport: "
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:715 src/utils/pactl.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2876,27 +2857,27 @@ msgid "Failure: %s"
|
|||
msgstr "Hiba: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Send message failed: %s"
|
||||
msgstr "a read() hívás meghiúsult: %s"
|
||||
msgstr "Üzenet küldése sikertelen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "list-handlers message failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "list-handlers üzenet sikertelen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1711 src/utils/pactl.c:1760
|
||||
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "list-handlers üzenetválasz nem értelmezhető megfelelően"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1718
|
||||
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "list-handlers üzenetválasz nem JSON-tömb"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "list-handlers üzenetválasz tömb eleme: %d nem JSON-objektum"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3092,9 +3073,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Összeszerkesztve a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2739
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid format value '%s'"
|
||||
msgstr "Érvénytelen adatfolyamnév: „%s”"
|
||||
msgstr "Érvénytelen formátumérték: „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2766
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -3125,11 +3106,11 @@ msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét"
|
|||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2832
|
||||
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy nyelő bemeneti indexét és egy nyelőt"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy nyelőbemenet tárgymutatót és egy nyelőt"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2842
|
||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti indexét és egy forrást"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia egy forráskimenet tárgymutatót és egy forrást"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2857
|
||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||
|
|
@ -3137,7 +3118,7 @@ msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és argumentumait."
|
|||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2877
|
||||
msgid "You have to specify a module index or name"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a modul indexét vagy nevét"
|
||||
msgstr "Meg kell adnia a modul tárgymutatóját vagy nevét"
|
||||
|
||||
#: src/utils/pactl.c:2890
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue