Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.3% (176 of 179 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 97.2% (174 of 179 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 94.9% (170 of 179 strings)

Co-authored-by: Sergey A <sw@atrus.ru>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ru/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
This commit is contained in:
Sergey A 2024-08-02 19:18:56 +02:00 committed by Arun Raghavan
parent 96ccc5086f
commit 1424e5e43b

View file

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Sergey Danilov <stiletto@stiletto.name>, 2009.
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022.
# "Sergey A." <sw@atrus.ru>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 04:41+0000\n"
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <sw@atrus.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
@ -28,12 +29,12 @@ msgstr "Громкость"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
msgstr "Регулировка громкости звука устройства и приложений"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
msgstr "Разработчики PulseAudio"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
@ -42,39 +43,44 @@ msgid ""
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
msgstr ""
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) — это инструмент регулировки "
"громкости («микшер») для звукового сервера PulseAudio. В отличие от "
"классических микшеров, этот инструмент позволяет управлять как громкостью "
"аппаратных устройств, так и каждого потока воспроизведения отдельно."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
msgstr "Вкладка «Воспроизведение»"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
msgstr "Вкладка «Запись»"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
msgstr "Вкладка «Вывод»"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
msgstr "Вкладка «Ввод»"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Конфигурация"
msgstr "Вкладка «Конфигурация»"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
msgstr ""
msgstr "Миграция с Gtk 3 на 4."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid "Embed UI resources in executable."
msgstr ""
msgstr "Ресурсы пользовательского интерфейса встроены в исполняемый файл."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
msgstr ""
"Для лучшей читаемости вариант «Установить как резервный вариант» "
"переименован на «По умолчанию»."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
@ -88,19 +94,21 @@ msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
msgid "Lots of translation updates."
msgstr ""
msgstr "Обновление множества переводов."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
msgstr ""
msgstr "Используется meson вместо autotools."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
msgid "Make libcanberra dependency optional."
msgstr ""
msgstr "Зависимость от libcanberra сделана необязательной."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
"Поддержка переключения кодеков Bluetooth (новая возможность в PulseAudio "
"15.0)."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
msgid ""
@ -114,6 +122,8 @@ msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
"Новые переводы: астурийский, баскский, белорусский, галисийский, иврит, "
"казахский, норвежский букмол, сингальский, словенский"
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
msgid ""
@ -122,31 +132,42 @@ msgid ""
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
"Обновлены переводы: каталанский, китайский (упрощенный), китайский "
"(традиционный), хорватский, датский, голландский, финский, французский, "
"немецкий, венгерский, итальянский, японский, корейский, литовский, нюнорск "
"(новонорвежский), польский, португальский, португальский (Бразилия), "
"словацкий, испанский, шведский, турецкий, украинский."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
"Теперь одновременно может быть открыто только одно окно pavucontrol. Попытка "
"запустить pavucontrol во второй раз выводит первое окно на передний план."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
"На вкладку конфигурации добавлен флажок «Показывать измерители громкости». "
"Отключение этого параметра снижает загрузку процессора."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
msgstr "Улучшено использование пространства (удалены ненужные поля и отступы)."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
msgstr "Использует более подходящий значок для кнопки блокировки канала."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
"Улучшенное расположение меток каналов предотвращающее смещение ползунков "
"громкости."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
msgid ""
@ -155,22 +176,30 @@ msgid ""
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
"Максимальное смещение задержки увеличено с 2 до 5 секунд, чтобы "
"соответствовать устройствам AirPlay, у которых задержка часто превышает 2 "
"секунды (однако в новых версиях PulseAudio это не так полезно, поскольку "
"данные о задержке отображаются гораздо точнее, чем раньше)."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
msgstr "Новый параметр командной строки «--version»."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
"Новые переводы: китайский (Тайвань), хорватский, корейский, нюнорск "
"(новонорвежский), литовский, валенсийский."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
"Обновлены переводы: финский, французский, немецкий, итальянский, японский, "
"польский, шведский."
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -288,7 +317,6 @@ msgid "Show volume meters"
msgstr "Показывать измерители громкости"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Конфигурация"
@ -325,7 +353,6 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: src/renamedialog.ui:45
#, fuzzy
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"