mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-05-21 23:38:12 +02:00
Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Co-authored-by: Sergey A <Ser82-png@yandex.ru> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/ru/ Translation: fprintd/fprintd
324 lines
14 KiB
Text
324 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012
|
||
# D P <dpokrasko@gmail.com>, 2021.
|
||
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022.
|
||
# "Sergey A." <Ser82-png@yandex.ru>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 16:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <Ser82-png@yandex.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
|
||
"fprintd/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || ("
|
||
"n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||
msgstr "Проверка отпечатков пальцев"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
||
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
||
msgstr "Для проверки отпечатков пальцев требуются права доступа."
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
||
msgstr "Регистрация или удаление отпечатков пальцев"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для регистрации или удаления отпечатков пальцев требуются соответствующие "
|
||
"права доступа."
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
||
msgstr "Выберите пользователя для управления отпечатками пальцев"
|
||
|
||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
||
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для управления отпечатками пальцев других пользователей требуются "
|
||
"соответствующие права доступа."
|
||
|
||
#: src/device.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device was not claimed before use"
|
||
msgstr "Устройство не затребовано перед использованием"
|
||
|
||
#: src/device.c:808
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device already in use by another user"
|
||
msgstr "Устройство уже используется другим пользователем"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
||
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите пальцы на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your finger on %s"
|
||
msgstr "Положите палец на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
||
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите пальцем по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите пальцем по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
||
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите большой палец левой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left thumb on %s"
|
||
msgstr "Положите большой палец левой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
||
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите большим пальцем левой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
||
msgstr "Проведите большим пальцем левой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
||
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите указательный палец левой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left index finger on %s"
|
||
msgstr "Положите указательный палец левой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
||
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите указательным пальцем левой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите указательным пальцем левой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
||
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите средний палец левой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
||
msgstr "Положите средний палец левой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите средним пальцем левой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите средним пальцем левой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
||
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите безымянный палец левой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
||
msgstr "Положите безымянный палец левой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите безымянным пальцем левой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите безымянным пальцем левой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
||
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите мизинец левой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your left little finger on %s"
|
||
msgstr "Положите мизинец левой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
||
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите мизинцем левой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите мизинцем левой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
||
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите большой палец правой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right thumb on %s"
|
||
msgstr "Положите большой палец правой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
||
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите большим пальцем правой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
||
msgstr "Проведите большим пальцем правой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
||
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите указательный палец правой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right index finger on %s"
|
||
msgstr "Положите указательный палец правой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
||
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите указательным пальцем правой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите указательным пальцем правой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
||
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите средний палец правой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
||
msgstr "Положите средний палец правой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите средним пальцем правой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите средним пальцем правой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
||
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите безымянный палец правой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
||
msgstr "Положите безымянный палец правой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите безымянным пальцем правой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите безымянным пальцем правой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
||
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Положите мизинец правой руки на считывающее устройство"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Place your right little finger on %s"
|
||
msgstr "Положите мизинец правой руки на %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
||
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
||
msgstr "Проведите мизинцем правой руки по считывающему устройству"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
||
msgstr "Проведите мизинцем правой руки по %s"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216
|
||
msgid "Place your finger on the reader again"
|
||
msgstr "Положите палец на считывающее устройство ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218
|
||
msgid "Swipe your finger again"
|
||
msgstr "Проведите пальцем ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
|
||
msgid "Swipe was too short, try again"
|
||
msgstr "Вы провели пальцем слишком маленький отрезок, попробуйте ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
|
||
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||
msgstr "Ваш палец находился не по центру, попробуйте провести ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
|
||
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш палец находился не по центру, попробуйте прикоснуться к датчику ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
|
||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||
msgstr "Уберите палец и попробуйте провести ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
|
||
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
|
||
msgstr "Уберите палец и попробуйте прикоснуться к датчику ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
|
||
msgid "Swipe was too fast, try again"
|
||
msgstr "Вы провели пальцем слишком быстро, попробуйте ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
|
||
msgid "Finger scan was too fast, try again"
|
||
msgstr "Сканирование пальца было слишком быстрым, попробуйте ещё раз"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:199
|
||
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
|
||
msgstr "Во время проверки отпечатка пальца произошла непредвиденная ошибка"
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:244
|
||
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отпечаток пальца уже зарегистрирован. Попробуйте использовать другой палец."
|
||
|
||
#: pam/fingerprint-strings.h:248
|
||
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
|
||
msgstr "Во время регистрации отпечатка пальца произошла непредвиденная ошибка"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:584
|
||
msgid "Verification timed out"
|
||
msgstr "Превышено время проверки"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:589
|
||
msgid "Failed to match fingerprint"
|
||
msgstr "Не удалось установить соответствие отпечатка"
|
||
|
||
#: pam/pam_fprintd.c:627
|
||
msgid "An unknown error occurred"
|
||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
|