mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-05-05 06:28:00 +02:00
Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 85.0% (57 of 67 strings) Co-authored-by: Fco. Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com> Co-authored-by: Javier Francisco <fserrador@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/es/ Translation: fprintd/fprintd
322 lines
11 KiB
Text
322 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
|
|
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
|
|
# 0f759dd1ea6c4c76cedc299039ca4f23_7584d04 <454cc45058db9632179dc8079c0c1af3_5311>, 2012
|
|
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
|
|
# Javier Francisco <fserrador@gmail.com>, 2025.
|
|
# "Fco. Javier F. Serrador" <fserrador@gmail.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 16:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
|
|
"fprintd/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
|
msgid "Verify a fingerprint"
|
|
msgstr "Comprobar una huella"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
|
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
|
msgstr "Se necesitan privilegios para comprobar huellas."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
|
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
|
msgstr "Registrar o Borrar huellas"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
|
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
|
msgstr "Se requieren privilegios para registrar o borrar huellas dactilares."
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
|
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
|
msgstr "Seleccione un usuario para registrar huellas dactilares"
|
|
|
|
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
|
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se requieren privilegios para registrar huellas dactilares para otros "
|
|
"usuarios."
|
|
|
|
#: src/device.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device was not claimed before use"
|
|
msgstr "El dispositivo no fue solicitado antes de usarlo"
|
|
|
|
#: src/device.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device already in use by another user"
|
|
msgstr "Otro usuario ya está utilizando el dispositivo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
|
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su dedo en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
|
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su dedo por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su dedo por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
|
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su pulgar izquierdo en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left thumb on %s"
|
|
msgstr "Coloque su pulgar izquierdo en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
|
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su pulgar izquierdo por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
|
msgstr "Deslice su pulgar izquierdo por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
|
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su dedo índice izquierdo en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left index finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo índice izquierdo en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
|
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su dedo índice izquierdo por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su dedo índice izquierdo por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
|
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su dedo corazón izquierdo en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo corazón izquierdo en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su dedo corazón izquierdo por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su dedo corazón izquierdo por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
|
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su dedo anular izquierdo en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo anular izquierdo en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su dedo anular izquierdo por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su dedo anular izquierdo por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
|
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su meñique izquierdo en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your left little finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo meñique izquierdo en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
|
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su meñique izquierdo por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su meñique izquierdo por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
|
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su pulgar derecho en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right thumb on %s"
|
|
msgstr "Coloque su pulgar derecho en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
|
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su pulgar derecho por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
|
msgstr "Deslice su pulgar derecho por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
|
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su dedo índice derecho en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right index finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo índice derecho en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
|
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su dedo índice derecho por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su dedo índice derecho por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
|
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su dedo corazón derecho en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo corazón derecho en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su dedo corazón derecho por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su dedo corazón derecho por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
|
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su dedo anular derecho en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo anular derecho en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su dedo anular derecho por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su dedo anular derecho por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
|
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Coloque su meñique derecho en el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Place your right little finger on %s"
|
|
msgstr "Coloque su dedo meñique derecho en %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
|
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
|
msgstr "Deslice su meñique derecho por el lector de huellas dactilares"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
|
msgstr "Deslice su meñique derecho por %s"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:170 pam/fingerprint-strings.h:216
|
|
msgid "Place your finger on the reader again"
|
|
msgstr "Coloque de nuevo su dedo en el lector"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:172 pam/fingerprint-strings.h:218
|
|
msgid "Swipe your finger again"
|
|
msgstr "Deslice su dedo de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:175 pam/fingerprint-strings.h:221
|
|
msgid "Swipe was too short, try again"
|
|
msgstr "El deslizamiento fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
|
|
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
|
msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente deslizarlo de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
|
|
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
|
|
msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente tocar el sensor de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
|
|
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
|
msgstr "Quite su dedo e intente deslizarlo de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
|
|
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
|
|
msgstr "Quite su dedo e intente tocar el sentor de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
|
|
msgid "Swipe was too fast, try again"
|
|
msgstr "El deslizamiento fue demasiado rápido, inténtelo de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
|
|
msgid "Finger scan was too fast, try again"
|
|
msgstr "El análisis del dedo fue demasiado rápido, inténtelo de nuevo"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:199
|
|
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha sucedido un error inesperado durante la verificación de la huella dactilar"
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:244
|
|
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
|
|
msgstr "La huella dactilar ya ha sido inscrita. Pruebe a utilizar otro dedo."
|
|
|
|
#: pam/fingerprint-strings.h:248
|
|
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha ocurrido un error inesperado durante la inscripción de la huella dactilar"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:584
|
|
msgid "Verification timed out"
|
|
msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:589
|
|
msgid "Failed to match fingerprint"
|
|
msgstr "La huella no coincide"
|
|
|
|
#: pam/pam_fprintd.c:627
|
|
msgid "An unknown error occurred"
|
|
msgstr "Ocurrió un error desconocido"
|