mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-02-03 23:00:34 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 85.0% (57 of 67 strings) Co-authored-by: Fco. Javier F. Serrador <fserrador@gmail.com> Co-authored-by: Javier Francisco <fserrador@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/es/ Translation: fprintd/fprintd
This commit is contained in:
parent
f3f12f2ad6
commit
b060c67880
1 changed files with 18 additions and 25 deletions
43
po/es.po
43
po/es.po
|
|
@ -7,13 +7,15 @@
|
|||
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
|
||||
# 0f759dd1ea6c4c76cedc299039ca4f23_7584d04 <454cc45058db9632179dc8079c0c1af3_5311>, 2012
|
||||
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Javier Francisco <fserrador@gmail.com>, 2025.
|
||||
# "Fco. Javier F. Serrador" <fserrador@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
|
||||
"fprintd/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
|
@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||||
|
|
@ -32,30 +34,27 @@ msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
|||
msgstr "Se necesitan privilegios para comprobar huellas."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
||||
msgstr "Registrar huellas nuevas"
|
||||
msgstr "Registrar o Borrar huellas"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
||||
msgstr "Se requieren privilegios para registrar huellas nuevas."
|
||||
msgstr "Se requieren privilegios para registrar o borrar huellas dactilares."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
||||
msgstr "Seleccionar un usuario para registrar"
|
||||
msgstr "Seleccione un usuario para registrar huellas dactilares"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se requieren privilegios para registrar huellas nuevas para otros usuarios."
|
||||
"Se requieren privilegios para registrar huellas dactilares para otros "
|
||||
"usuarios."
|
||||
|
||||
#: src/device.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device was not claimed before use"
|
||||
msgstr "No se llamó al dispositivo antes de usarlo"
|
||||
msgstr "El dispositivo no fue solicitado antes de usarlo"
|
||||
|
||||
#: src/device.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -277,44 +276,38 @@ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
|||
msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente deslizarlo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||||
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
|
||||
msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente deslizarlo de nuevo"
|
||||
msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente tocar el sensor de nuevo"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
|
||||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||||
msgstr "Quite su dedo e intente deslizarlo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||||
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
|
||||
msgstr "Quite su dedo e intente deslizarlo de nuevo"
|
||||
msgstr "Quite su dedo e intente tocar el sentor de nuevo"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swipe was too short, try again"
|
||||
msgid "Swipe was too fast, try again"
|
||||
msgstr "El deslizamiento fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
|
||||
msgstr "El deslizamiento fue demasiado rápido, inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swipe was too short, try again"
|
||||
msgid "Finger scan was too fast, try again"
|
||||
msgstr "El deslizamiento fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
|
||||
msgstr "El análisis del dedo fue demasiado rápido, inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:199
|
||||
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha sucedido un error inesperado durante la verificación de la huella dactilar"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:244
|
||||
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La huella dactilar ya ha sido inscrita. Pruebe a utilizar otro dedo."
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:248
|
||||
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ocurrido un error inesperado durante la inscripción de la huella dactilar"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:584
|
||||
msgid "Verification timed out"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue