mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-05-09 02:28:19 +02:00
Translated using Weblate (Irish)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Co-authored-by: Aindriu Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/ga/ Translation: fprintd/fprintd
This commit is contained in:
parent
223bd3a711
commit
b94a26c021
1 changed files with 66 additions and 63 deletions
129
po/ga.po
129
po/ga.po
|
|
@ -3,282 +3,285 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aindriu Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 17:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hadess <hadess@hadess.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/language/"
|
||||
"ga/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-10 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aindriu Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
|
||||
"fprintd/ga/>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
|
||||
"4);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fíoraigh méarloirg"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:14
|
||||
msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá pribhléidí ag teastáil chun méarloirg a fhíorú."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||||
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cláraigh nó Scrios méarloirg"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||||
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tá pribhléidí ag teastáil chun méarloirg a chlárú nó a scriosadh."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||||
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roghnaigh úsáideoir chun méarloirg a bhainistiú dó"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
||||
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá pribhléidí ag teastáil chun méarloirg a bhainistiú d'úsáideoirí eile."
|
||||
|
||||
#: src/device.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device was not claimed before use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Níor éilíodh gléas roimh úsáid"
|
||||
|
||||
#: src/device.c:792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device already in use by another user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gléas atá in úsáid cheana féin ag úsáideoir eile"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:50
|
||||
msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:52
|
||||
msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swipe do mhéar ar fud an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:55
|
||||
msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do ordóg chlé ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left thumb on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do ordóg chlé ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:57
|
||||
msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swipe do ordóg chlé ar fud an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:58
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left thumb across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do ordóg chlé thar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:60
|
||||
msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar innéacs ar chlé ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left index finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar innéacs ar chlé ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:62
|
||||
msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar innéacs ar chlé trasna an léitheora méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left index finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar innéacs ar chlé thar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:65
|
||||
msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar láir ar chlé ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left middle finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar láir ar chlé ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:67
|
||||
msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar láir ar chlé trasna an léitheora méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar lár chlé trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
||||
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar fáinne clé ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left ring finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar fáinne clé ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:72
|
||||
msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar fáinne clé trasna an léitheora méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left ring finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar fáinne clé trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:75
|
||||
msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar bheag chlé ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your left little finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar bheag chlé ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:77
|
||||
msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar bheag chlé trasna an léitheora méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:78
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left little finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar bheag chlé trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:80
|
||||
msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir d’ordóg dheas ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right thumb on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do ordóg dheas ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:82
|
||||
msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do ordóg dheas trasna an léitheora méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right thumb across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do ordóg dheas thar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:85
|
||||
msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar innéacs ar dheis ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right index finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar innéacs ar dheis ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:87
|
||||
msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar innéacs ar dheis trasna an léitheora méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right index finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar innéacs ar dheis trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:90
|
||||
msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar láir ar dheis ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right middle finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar láir ar dheis ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:92
|
||||
msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar láir ar dheis trasna an léitheora méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar láir ar dheis trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
||||
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar fáinne ar dheis ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right ring finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar fáinne ar dheis ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:97
|
||||
msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swipe do mhéar fáinne ar dheis ar fud an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right ring finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar fáinne ar dheis trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:100
|
||||
msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar bheag dheas ar an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Place your right little finger on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar bheag dheas ar %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:102
|
||||
msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swipe do mhéar beag ar dheis ar fud an léitheoir méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right little finger across %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svaidhpeáil do mhéar bheag dheis trasna %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:171 pam/fingerprint-strings.h:199
|
||||
msgid "Place your finger on the reader again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuir do mhéar ar an léitheoir arís"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:173 pam/fingerprint-strings.h:201
|
||||
msgid "Swipe your finger again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Swipe do mhéar arís"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:176 pam/fingerprint-strings.h:204
|
||||
msgid "Swipe was too short, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bhí swipe ró-ghearr, bain triail eile as"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:178 pam/fingerprint-strings.h:206
|
||||
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ní raibh do mhéar lárnach, bain triail as do mhéar a shleamhnú arís"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:180 pam/fingerprint-strings.h:208
|
||||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bain do mhéar, agus bain triail as do mhéar a swiping arís"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:537
|
||||
msgid "Verification timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teorainn ama an fhíoraithe"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:542
|
||||
msgid "Failed to match fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theip ar mheaitseáil méarloirg"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:580
|
||||
msgid "An unknown error occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tharla earráid anaithnid"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue