mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2025-12-20 07:00:05 +01:00
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/pt_BR/ Translation: fprintd/fprintd
This commit is contained in:
parent
7b9ac62e53
commit
3c7baf704c
1 changed files with 14 additions and 22 deletions
36
po/pt_BR.po
36
po/pt_BR.po
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021, 2022.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021, 2022, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
"projects/fprintd/fprintd/pt_BR/>\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.11.3\n"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||||
|
|
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Privilégios são necessários para verificar impressões digitais."
|
|||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||||
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
||||
msgstr "Inscrever ou excluir impressões digitais"
|
||||
msgstr "Registrar ou excluir impressões digitais"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||||
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privilégios são necessários para inscrever ou excluir impressões digitais."
|
||||
"Privilégios são necessários para registrar ou excluir impressões digitais."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||||
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
||||
|
|
@ -270,47 +270,39 @@ msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente"
|
|||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225
|
||||
msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||||
msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente pressioná-lo novamente"
|
||||
msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente passar seu dedo novamente"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
|
||||
msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again"
|
||||
msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente pressioná-lo novamente"
|
||||
msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente tocar no sensor novamente"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232
|
||||
msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||||
msgstr "Remova seu dedo e tente pressioná-lo novamente"
|
||||
msgstr "Remova seu dedo e tente passar seu dedo novamente"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
|
||||
msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again"
|
||||
msgstr "Remova seu dedo e tente pressioná-lo novamente"
|
||||
msgstr "Remova seu dedo e tente tocar no sensor novamente"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swipe was too short, try again"
|
||||
msgid "Swipe was too fast, try again"
|
||||
msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente"
|
||||
msgstr "Passou por tempo muito rápido, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Swipe was too short, try again"
|
||||
msgid "Finger scan was too fast, try again"
|
||||
msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente"
|
||||
msgstr "A leitura do dedo foi muito rápida, tente novamente"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:199
|
||||
msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro inesperado durante a verificação da impressão digital"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:244
|
||||
msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A impressão digital já foi cadastrada. Tente usar outro dedo."
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:248
|
||||
msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro inesperado durante o registro de impressão digital"
|
||||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:584
|
||||
msgid "Verification timed out"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue