From 3c7baf704c92291568b008abd9af1238a968b966 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sat, 10 May 2025 19:29:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Co-authored-by: Rafael Fontenelle Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/pt_BR/ Translation: fprintd/fprintd --- po/pt_BR.po | 36 ++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 60616dd..31c0856 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Rafael Fontenelle , 2012 -# Rafael Fontenelle , 2021, 2022. +# Rafael Fontenelle , 2021, 2022, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fprintd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-02 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:29+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13 msgid "Verify a fingerprint" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Privilégios são necessários para verificar impressões digitais." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23 msgid "Enroll or Delete fingerprints" -msgstr "Inscrever ou excluir impressões digitais" +msgstr "Registrar ou excluir impressões digitais" #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24 msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints." msgstr "" -"Privilégios são necessários para inscrever ou excluir impressões digitais." +"Privilégios são necessários para registrar ou excluir impressões digitais." #: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33 msgid "Select a user to manage fingerprints for" @@ -270,47 +270,39 @@ msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:179 pam/fingerprint-strings.h:225 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente pressioná-lo novamente" +msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente passar seu dedo novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:181 pam/fingerprint-strings.h:227 -#, fuzzy -#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" msgid "Your finger was not centered, try touching the sensor again" -msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente pressioná-lo novamente" +msgstr "Seu dedo não estava no centro, tente tocar no sensor novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:186 pam/fingerprint-strings.h:232 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Remova seu dedo e tente pressioná-lo novamente" +msgstr "Remova seu dedo e tente passar seu dedo novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:188 pam/fingerprint-strings.h:234 -#, fuzzy -#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" msgid "Remove your finger, and try touching the sensor again" -msgstr "Remova seu dedo e tente pressioná-lo novamente" +msgstr "Remova seu dedo e tente tocar no sensor novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:193 pam/fingerprint-strings.h:239 -#, fuzzy -#| msgid "Swipe was too short, try again" msgid "Swipe was too fast, try again" -msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente" +msgstr "Passou por tempo muito rápido, tente novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:195 pam/fingerprint-strings.h:241 -#, fuzzy -#| msgid "Swipe was too short, try again" msgid "Finger scan was too fast, try again" -msgstr "Passou por tempo muito curto, tente novamente" +msgstr "A leitura do dedo foi muito rápida, tente novamente" #: pam/fingerprint-strings.h:199 msgid "An unexpected error happened during fingerprint verification" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro inesperado durante a verificação da impressão digital" #: pam/fingerprint-strings.h:244 msgid "The fingerprint has been already enrolled. Try using another finger." -msgstr "" +msgstr "A impressão digital já foi cadastrada. Tente usar outro dedo." #: pam/fingerprint-strings.h:248 msgid "An unexpected error happened during fingerprint enrollment" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro inesperado durante o registro de impressão digital" #: pam/pam_fprintd.c:584 msgid "Verification timed out"