mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/libfprint/fprintd.git
synced 2026-05-06 09:08:18 +02:00
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Co-authored-by: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com> Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/fprintd/ca/ Translation: fprintd/fprintd
This commit is contained in:
parent
b54a007ccf
commit
3a734f143b
1 changed files with 14 additions and 17 deletions
31
po/ca.po
31
po/ca.po
|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
|
||||
# xavier <catala.xavier@gmail.com>, 2013
|
||||
# "Josep M. Ferrer" <txemaq@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fprintd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-02 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 14:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/fprintd/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 20:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Josep M. Ferrer\" <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/fprintd/"
|
||||
"fprintd/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:13
|
||||
msgid "Verify a fingerprint"
|
||||
|
|
@ -30,25 +31,21 @@ msgid "Privileges are required to verify fingerprints."
|
|||
msgstr "Es requereixen privilegis per verificar empremtes."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enroll or Delete fingerprints"
|
||||
msgstr "Inscriu empremtes noves"
|
||||
msgstr "Inscriu o suprimeix empremtes"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Privileges are required to enroll or delete fingerprints."
|
||||
msgstr "Es requereixen privilegis per inscriure empremtes noves."
|
||||
msgstr "Es requereixen privilegis per inscriure o suprimir empremtes."
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a user to manage fingerprints for"
|
||||
msgstr "Selecciona un usuari per inscriure"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un usuari per al qual gestionar les empremtes"
|
||||
|
||||
#: data/net.reactivated.fprint.device.policy.in:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Privileges are required to manage fingerprints for other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es requereixen privilegis per inscriure noves empremtes per a altres usuaris."
|
||||
"Es requereixen privilegis per a gestionar les empremtes per a altres usuaris."
|
||||
|
||||
#: src/device.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -130,7 +127,7 @@ msgstr "Passeu el dit del mig esquerre pel lector d'empremtes"
|
|||
#: pam/fingerprint-strings.h:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your left middle finger across %s"
|
||||
msgstr "Passeu el dit anular esquerre per %s"
|
||||
msgstr "Passeu el dit del mig esquerre per %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:70
|
||||
msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
|
||||
|
|
@ -220,7 +217,7 @@ msgstr "Passeu el dit del mig dret pel lector d'empremtes"
|
|||
#: pam/fingerprint-strings.h:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Swipe your right middle finger across %s"
|
||||
msgstr "Passeu el dit anular dret per %s"
|
||||
msgstr "Passeu el dit del mig dret per %s"
|
||||
|
||||
#: pam/fingerprint-strings.h:95
|
||||
msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
|
||||
|
|
@ -288,4 +285,4 @@ msgstr "L'empremta no coincideix"
|
|||
|
||||
#: pam/pam_fprintd.c:580
|
||||
msgid "An unknown error occurred"
|
||||
msgstr "Hi ha hagut un error desconegut"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue