2007-08-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2708 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2007-08-17 01:09:04 +00:00
parent a5e10e27ce
commit f4720397fe
2 changed files with 405 additions and 328 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
2007-08-15 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> 2007-08-15 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek Translation * el.po: Updated Greek Translation

View file

@ -7,35 +7,83 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pptp xx\n" "Project-Id-Version: pptp xx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 10:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-17 03:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
msgid "_Secondary Password:" msgid "Authentication Type:"
msgstr "_Sekundært passord:" msgstr "Type autentisering:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
msgid "_Username:" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
msgstr "Br_ukernavn:" msgid "_Remember for this session"
msgstr "Husk fo_r denne sesjonen"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
msgid "_Domain:" #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
msgstr "_Domene:" msgid "_Save in keyring"
msgstr "_Lagre på nøkkelring"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 #: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr "Du må autentisere deg for å få tilgang til «%s»."
#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection"
msgstr "Autentiser tilkobling"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Authentication Information</span>\n"
"\n"
"The connection '%s' may need some form of authentication.\n"
"\n"
"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary "
"credentials below:\n"
msgstr ""
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering kreves"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9
msgid "_Authentication Type:"
msgstr "Type _autentisering:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
msgid "_Password:" msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:" msgstr "_Passord:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12
msgid "_Remote name:"
msgstr "Ekste_rnt navn:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Sekundært passord:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domene:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
msgid "Connect _anonymously" msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Koble til _anonymt" msgstr "Koble til _anonymt"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
msgid "Connect as _user:" msgid "Connect as _user:"
msgstr "Koble til som br_uker:" msgstr "Koble til som br_uker:"
@ -47,15 +95,6 @@ msgstr "_Husk passordet for denne sesjonen"
msgid "_Save password in keyring" msgid "_Save password in keyring"
msgstr "_Lagre passord i nøkkelring" msgstr "_Lagre passord i nøkkelring"
#: ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr "Du må autentisere deg for å få tilgang til «%s»."
#: ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection"
msgstr "Autentiser tilkobling"
#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1 #: ../nm-ppp.desktop.in.h:1
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger" msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
@ -64,138 +103,442 @@ msgstr "Legg til, fjern og regiger VPN-tilkoblinger"
msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)" msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
msgstr "Håndtering av VPN-tilkobling (vanlig PPP)" msgstr "Håndtering av VPN-tilkobling (vanlig PPP)"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Komprimerin</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
msgstr "<b>Pauser og tidsavbrudd</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Kryptering</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>IP Options</b>"
msgstr "<b>IP-alternativer</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
msgstr "<b>Pakkeparametere</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>Eksempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow B_SD Compression"
msgstr "Tillat B_SD-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow _Deflate compression"
msgstr "Tillat _deflate-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "C_hannel:"
msgstr "_Kanal:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Co_nnect delay:"
msgstr "Co_nnect-delay:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption"
msgstr "Komprimering & Kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
msgid "Connection na_me:"
msgstr "Tilkoblings_navn:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Context _number:"
msgstr "Koble til som br_uker:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Custom _PPP options:"
msgstr "_Egendefinerte PPP-flagg:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Debug _output"
msgstr "Feilsøkingsutskrift"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)"
msgstr "Ekslusiv aksess til enheten for pppd"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "Enable stateful _MPPE"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Find Device"
msgstr "Finn enhet"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
"are no options on the list."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS-alternativer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "IP a_ddress:"
msgstr "_IP-adresse:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid ""
"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid ""
"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
msgid "PPP Options"
msgstr "PPP-alternativer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Refuse C_HAP"
msgstr "Ikke tillat CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Refuse _EAP"
msgstr "Ikke tillat EAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Refuse _MS CHAP"
msgstr "Nekt MS CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
msgstr "Krev 128-bit MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Require MPPE _encryption"
msgstr "Krev MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Require explicit IP _address"
msgstr "Krev eksplisitt IP-adresse"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Requires existing network connection"
msgstr "Krever eksisterende nettverkstilkobling"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
msgid "Routing"
msgstr "Ruting"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
msgid "Serial Options"
msgstr "Alternativer for seriellport"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
msgid "Service providers GPRS access point from device config"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Service providers IP address"
msgstr "IP-adresse for tjenestetilbyder"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Telep_hone number:"
msgstr "_Telefonnummer:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
msgid ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network "
"connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr "Tid i sekunder mellom ekko-forespørsler"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Typ_e:"
msgstr "Type:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Use peer _DNS"
msgstr "Bruk peer-DNS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
msgid ""
"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
"information from the NetworkManager plugin"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Access point name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Authenticate peer"
msgstr "Autentiser peer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "_Device address:"
msgstr "_Enhetsadresse:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "_Hardware RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS i maskinvare"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "_Importer lagret konfigurasjon..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "_Modem connection"
msgstr "Modemtilkobling"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
msgstr "K_un bruk VPN-tilkoblingen for disse adressene"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "_Packet type:"
msgstr "_Pakketype"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Peer DNS through tunnel"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "Krev MPPC-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
msgstr "pppd-tunnel (PPTP, BTGPRS, oppringt)" msgstr "pppd-tunnel (PPTP, BTGPRS, oppringt)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:131 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:134
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:143 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:146
msgid "PPTP Server" msgid "PPTP Server"
msgstr "PPTP-tjener" msgstr "PPTP-tjener"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:148 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:151
msgid "Telephone Number" msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:153 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:156
msgid "Bluetooth Address" msgid "Bluetooth Address"
msgstr "Bluetooth-adresse" msgstr "Bluetooth-adresse"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:158 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:161
msgid "Bluetooth Channel" msgid "Bluetooth Channel"
msgstr "Bluetooth-kanal" msgstr "Bluetooth-kanal"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:163 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:166
msgid "GPRS APN" msgid "GPRS APN"
msgstr "GPRS APN" msgstr "GPRS APN"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:168 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:171
msgid "GPRS IP" msgid "GPRS IP"
msgstr "GPRS IP" msgstr "GPRS IP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:173 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:176
msgid "GPRS Context No." msgid "GPRS Context No."
msgstr "GPRS kontekstnr" msgstr "GPRS kontekstnr"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:178 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:181
msgid "GPRS Packet Type" msgid "GPRS Packet Type"
msgstr "GPRS pakketype" msgstr "GPRS pakketype"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:183 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:186
msgid "Use CTS/RTS flow control" msgid "Use CTS/RTS flow control"
msgstr "Bruk CTS/RTS-flytkontroll" msgstr "Bruk CTS/RTS-flytkontroll"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:188 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:191
msgid "Connect via a modem" msgid "Connect via a modem"
msgstr "Koble til via modem" msgstr "Koble til via modem"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:193 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:196
msgid "Require IP to be provided" msgid "Require IP to be provided"
msgstr "Krev at IP oppgis" msgstr "Krev at IP oppgis"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:198 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
msgid "Use Peer DNS" msgid "Use Peer DNS"
msgstr "Bruk peer-DNS" msgstr "Bruk peer-DNS"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:203 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
msgid "Use MPPE encryption" msgid "Use MPPE encryption"
msgstr "Bruk MPPE-kryptering" msgstr "Bruk MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:208 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:211
msgid "Use 128 bit MPPE encryption" msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
msgstr "Bruk 128-bit MPPE-kryptering" msgstr "Bruk 128-bit MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:213 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
msgid "Enable stateful MPPE"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
msgid "Use MPPC compression" msgid "Use MPPC compression"
msgstr "Bruk MPPC-komprimering" msgstr "Bruk MPPC-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:218 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:226
msgid "Do not use deflate compression" msgid "Do not use deflate compression"
msgstr "Ikke bruk «deflate»-komprimering" msgstr "Ikke bruk «deflate»-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:223 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:231
msgid "Do not use BSD compression" msgid "Do not use BSD compression"
msgstr "Ikke bruk BSD-komprimering" msgstr "Ikke bruk BSD-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:228 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:236
msgid "Exclusive device access by pppd" msgid "Exclusive device access by pppd"
msgstr "Ekslusiv aksess til enheten for pppd" msgstr "Ekslusiv aksess til enheten for pppd"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:233 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:241
msgid "Authenticate remote peer" msgid "Authenticate remote peer"
msgstr "Autentiser ekstern peer" msgstr "Autentiser ekstern peer"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:238 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
msgid "Refuse EAP" msgid "Refuse EAP"
msgstr "Ikke tillat EAP" msgstr "Ikke tillat EAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:243 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Refuse CHAP" msgid "Refuse CHAP"
msgstr "Ikke tillat CHAP" msgstr "Ikke tillat CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:248 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
msgid "Refuse MSCHAP" msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "Ikke tillat MSCHAP" msgstr "Ikke tillat MSCHAP"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:253 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:261
msgid "Maximum transmit unit (in bytes)" msgid "Maximum transmit unit (in bytes)"
msgstr "Maksimal overføringsenhet (i byte)" msgstr "Maksimal overføringsenhet (i byte)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:258 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:266
msgid "Maximum receive unit (in bytes)" msgid "Maximum receive unit (in bytes)"
msgstr "Maksimal enhet for mottak (i byte)" msgstr "Maksimal enhet for mottak (i byte)"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:263 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:271
msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect" msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:268 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:276
msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos" msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:273 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:281
msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting." msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting."
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:278 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:286
msgid "Custom PPP options" msgid "Custom PPP options"
msgstr "Egendefinerte PPP-flagg" msgstr "Egendefinerte PPP-flagg"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:288 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:296
msgid "Use Peer DNS over the Tunnel" msgid "Use Peer DNS over the Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:294 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:302
msgid "Specific networks available" msgid "Specific networks available"
msgstr "" msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:300 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:308
msgid "Limit to specific networks" msgid "Limit to specific networks"
msgstr "" msgstr ""
@ -231,276 +574,6 @@ msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede."
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Vil du erstatte den med filen du lagrer nå?" msgstr "Vil du erstatte den med filen du lagrer nå?"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Komprimerin</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Connection Name</b>"
msgstr "<b>Navn på tilkobling</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
msgstr "<b>Pauser og tidsavbrudd</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Kryptering</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "<b>IP Options</b>"
msgstr "<b>IP-alternativer</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
msgstr "<b>Pakkeparametere</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>eksempel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow BSD Compression"
msgstr "Tillat BSD-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
msgid "Allow Deflate compression"
msgstr "Tillat deflate-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "Authenticate Peer"
msgstr "Autentiser peer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption"
msgstr "Komprimering & Kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15
msgid "Connection"
msgstr "Tilkobling:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
msgid "Debug Output"
msgstr "Feilsøkingsutskrift"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Find Device"
msgstr "Finn enhet"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
"are no options on the list."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS-alternativer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS i maskinvare"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid ""
"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid ""
"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid "Modem Connection"
msgstr "Modemtilkobling"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "PPP Options"
msgstr "PPP-alternativer"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "Peer DNS through tunnel"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
msgid "Refuse MS CHAP"
msgstr "Nekt MS CHAP"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
msgstr "Krev 128-bit MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
msgid "Require Explicit IP Addr"
msgstr "Krev eksplisitt IP-adresse"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
msgid "Require MPPC Compression"
msgstr "Krev MPPC-komprimering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
msgid "Require MPPE encryption"
msgstr "Krev MPPE-kryptering"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
msgid "Requires existing network connection"
msgstr "Krever eksisterende nettverkstilkobling"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Routing"
msgstr "Ruting"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40
msgid "Serial Options"
msgstr "Alternativer for seriellport"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41
msgid "Service providers GPRS access point from device config"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42
msgid "Service providers IP address"
msgstr "IP-adresse for tjenestetilbyder"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Telephone number to dial"
msgstr "Telefonnummer som skal ringes opp"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
msgid ""
"This is the friendly name that will be used to identify this network "
"connection, \n"
"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:46
msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr "Tid i sekunder mellom ekko-forespørsler"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51
msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52
msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53
msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54
msgid ""
"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra "
"information from the NetworkManager plugin"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55
msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56
msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57
msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58
msgid "_Access Point Name:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
msgid "_Context Num"
msgstr ""
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
msgid "_Custom PPP options:"
msgstr "_Egendefinerte PPP-flagg:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Device Address:"
msgstr "_Enhetsadresse:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
msgid "_IP Address:"
msgstr "_IP-adresse:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "_Importer lagret konfigurasjon..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "K_un bruk VPN-tilkoblingen for disse adressene"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
msgid "_Packet Type"
msgstr "_Pakketype"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Telephone Number:"
msgstr "_Telefonnummer:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
msgid "connect-delay"
msgstr "connect-delay"
#: ../src/nm-ppp-starter.c:140 #: ../src/nm-ppp-starter.c:140
msgid "VPN Connection failed" msgid "VPN Connection failed"
msgstr "VPN-tilkobling feilet" msgstr "VPN-tilkobling feilet"