mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-14 23:00:36 +01:00
2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1885 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
d7bde3d8f1
commit
f43fa07b1b
2 changed files with 17 additions and 53 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-07-16 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2006-07-16 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
# Swedish messages for NetworkManager.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
||||
#
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.3 2006/07/12 14:09:43 menthos Exp $
|
||||
# $Id: sv.po,v 1.4 2006/07/16 16:53:19 dnylande Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-12 16:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-16 04:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 18:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Använd MPPC-komprimering"
|
|||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:193
|
||||
msgid "Do not use deflate compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd inte komprimering"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:198
|
||||
msgid "Do not use BSD compression"
|
||||
|
|
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Felsökningsutdata"
|
|||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Deflate compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komprimering"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
|
||||
|
|
@ -327,20 +328,15 @@ msgstr "Modemanslutning"
|
|||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
|
||||
msgid "Numeric Tweaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numeriska justeringar"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
|
||||
msgid "Peer DNS through tunnel"
|
||||
msgstr "Fjärr-DNS genom tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange den information som har tillhandahållits av din systemadministratör "
|
||||
"nedan. Ange inte lösenordet här eftersom du kommer att efterfrågas det när "
|
||||
"du ansluter."
|
||||
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr "Ange den information som har tillhandahållits av din systemadministratör nedan. Ange inte lösenordet här eftersom du kommer att efterfrågas det när du ansluter."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
|
||||
msgid "Require Explicit IP Addr"
|
||||
|
|
@ -383,12 +379,8 @@ msgid "_Import Saved Configuration..."
|
|||
msgstr "_Importera sparad konfiguration..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Namn som används för att identifiera anslutningen till det privata "
|
||||
"nätverket, exempelvis \"Campus-VPN\" eller \"Företagsnätverket\""
|
||||
msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr "_Namn som används för att identifiera anslutningen till det privata nätverket, exempelvis \"Campus-VPN\" eller \"Företagsnätverket\""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
|
|
@ -412,80 +404,56 @@ msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Remember password for this session"
|
||||
#~ msgstr "Kom ihåg lösenordet för denna session"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save password in keyring"
|
||||
#~ msgstr "Spara lösenordet i nyckelring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth options"
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth-alternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Name"
|
||||
#~ msgstr "Anslutningsnamn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dial-up options"
|
||||
#~ msgstr "Uppringningsalternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GPRS options"
|
||||
#~ msgstr "GPRS-alternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PPP options"
|
||||
#~ msgstr "PPP-alternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PPTP options"
|
||||
#~ msgstr "PPTP-alternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Routing options"
|
||||
#~ msgstr "Routingalternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Serial options"
|
||||
#~ msgstr "Seriealternativ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Require Explicit IP Address"
|
||||
#~ msgstr "Kräv explicit ip-address"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channel:"
|
||||
#~ msgstr "Kanal:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gateway:"
|
||||
#~ msgstr "Gateway:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Address:"
|
||||
#~ msgstr "Ip-adress:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
|
||||
#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Namn som används för att identifiera anslutningen till det privata "
|
||||
#~ "nätverket, exempelvis \"Campus-VPN\" eller \"Företagsnätverket\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
#~ msgstr "Använd endast VPN-anslutning för dessa adresser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Group Password:"
|
||||
#~ msgstr "_Grupplösenord:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group Name:"
|
||||
#~ msgstr "Gruppnamn:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Override user name"
|
||||
#~ msgstr "Åsidosätt användarnamn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use domain for authentication"
|
||||
#~ msgstr "Använd domän för autentisering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Import..."
|
||||
#~ msgstr "_Importera..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
#~ msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\tUsername: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "\tAnvändarnamn: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\tDomain: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "\tDomän: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The following vpnc VPN connection will be created:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
|
@ -504,10 +472,8 @@ msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
|
|||
#~ "\tGruppnamn: %s\n"
|
||||
#~ "%s%s%s\n"
|
||||
#~ "Anslutningsdetaljerna kan ändras genom att använda knappen \"Redigera\".\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
#~ msgstr "TCP-tunnling stöds inte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
||||
#~ "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
||||
|
|
@ -520,39 +486,33 @@ msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men "
|
||||
#~ "det kanske inte fungerar som väntat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot import settings"
|
||||
#~ msgstr "Kan inte importera inställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
#~ msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom användarnamnet och lösenordet inte "
|
||||
#~ "accepterades."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde startas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde ansluta "
|
||||
#~ "till VPN-servern."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-konfigurationsalternativen var "
|
||||
#~ "ogiltiga."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
|
||||
#~ "configuration from the VPN server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet mottog en ogiltig "
|
||||
#~ "konfiguration från VPN-servern."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue