mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-06 13:10:29 +01:00
2006-01-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1266 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
ab3f92194e
commit
eddd23576b
2 changed files with 120 additions and 68 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-01-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2005-12-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
|
|
|||
184
po/nl.po
184
po/nl.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-19 20:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 20:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 04:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 08:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Wachtwoordfrase voor draadloos netwerk %s"
|
||||
|
|
@ -36,70 +36,70 @@ msgstr "Verbinding maken met het draadloos netwerk '%s' is mislukt."
|
|||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Verbinding maken met het bedraad netwerk is mislukt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:178
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:179
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Fout bij weergeven van verbindingsinformatie: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:197
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het glade bestand)!"
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:208
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:209
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Geen actieve netwerkverbindingen!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:223
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bedraad ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:225
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Draadloos ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager applet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tino Meinen\n"
|
||||
"Zie http://nl.gnome.org/"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "VPN-fout"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:440
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN-aanmelding mislukt"
|
||||
|
||||
# starten/opzetten/aanmaken
|
||||
# aanmeldfout/aanmeldingsfout
|
||||
# (dit bericht komt meerdere keren voor)
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Kon de VPN-verbinding '%s' niet starten vanwege een aanmeldingsfout."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:445
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN opstarten mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -108,26 +108,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Kon de VPN-verbinding '%s' niet maken omdat het VPN-programma niet kon "
|
||||
"opstarten."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN-verbinding mislukt"
|
||||
|
||||
# VPN-verbinding starten/opzetten/aanmaken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:451
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Kon de VPN-verbinding '%s' niet starten vanwege een verbindingsfout."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:455
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN-configuratiefout"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:456
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "De VPN-verbinding '%s' is onjuist geconfigureerd."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:461
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -136,24 +136,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Kon de VPN-verbinding '%s' niet maken omdat de VPN-server geen geschikte "
|
||||
"netwerkconfiguratie aangaf."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:469
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "De VPN-service meldde: \"%s\""
|
||||
|
||||
# verbinding naar/met
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:538
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "VPN-verbinding '%s' meldde:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:540
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:541
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN-aanmeldbericht"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2371
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:447
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -161,27 +161,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
||||
"glade bestand is niet gevonden)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:770
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Het netwerkapparaat \"%s (%s)\" ondersteunt draadloos scannen niet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:778
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Het netwerkapparaat \"%s (%s)\" ondersteunt link-detecteren niet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:918
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Apparaat %s wordt ingesteld voor het bedraad netwerk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Apparaat %s wordt ingesteld op het draadloos netwerk '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Appraat %s wordt geconfigureerd voor het bedraad netwerk..."
|
||||
|
|
@ -190,32 +190,32 @@ msgstr "Appraat %s wordt geconfigureerd voor het bedraad netwerk..."
|
|||
# dit is een poging om binnen te komen
|
||||
# ik poog om binnen te komen
|
||||
# bezig met pogen om binen te komen
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Poging om binnen te komen bij draadloos netwerk '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Wachten op netwerksleutel voor draadloos netwerk '%s'..."
|
||||
|
||||
# Verzoek een netwerkadres van het bedraad netwerk...
|
||||
# er wordt een netwerkadres voor het bedraad netwerk verzocht
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Er wordt een netwerkadres verzocht voor het bedraad netwerk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Er wordt een netwerkadres verzocht voor het draadloos netwerk '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:966
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:967
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Verbinding met het bedraad netwerk wordt voltooid..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:968
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..."
|
||||
|
|
@ -226,74 +226,74 @@ msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..."
|
|||
# NetworkManager loopt niet
|
||||
# Geen NetworkManager aanwezig
|
||||
# NetworkManager niet aanwezig
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1085
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1098
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Geen netwerkverbinding"
|
||||
|
||||
# bedraad/bekabeld netwerk
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1103
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Bedraad netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1106
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1108
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
# verbinding naar/met
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1130
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-verbinding met '%s'"
|
||||
|
||||
# Connecting? ipv connection?
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1138
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN verbinden met '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1528
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1529
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Verbinden met ander draadloos netwerk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1549
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1550
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Nieuw draadloos netwerk aanmaken..."
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1662
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1667
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-verbindingen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1694
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1702
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "VPN _configureren..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1698
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1706
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "V_PN-verbinding verbreken..."
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1720
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "In_bel-verbindingen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Verbinden met %s..."
|
||||
|
||||
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1779
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1787
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
|||
# NetworkManager loopt niet
|
||||
# Geen NetworkManager aanwezig
|
||||
# NetworkManager niet aanwezig
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1953
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1961
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||
|
||||
# Wireless gebruiken
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2086
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "_Draadloos netwerk gebruiken"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2084
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2092
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Verbindingsinformatie"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2095
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2103
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2104
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2112
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "In_fo"
|
||||
|
||||
# het kan het glade-bestand niet vinden.
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2476
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2490
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -337,6 +337,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden. Het "
|
||||
"zal nu worden afgesloten.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
|
||||
msgid "Open System"
|
||||
msgstr "Open systeem"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
|
||||
msgid "Shared Key"
|
||||
msgstr "Gedeelde sleutel"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-none.c:51
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:128
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:125
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:125
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP wachtwoordfrase"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113
|
||||
msgid "WPA Personal Passphrase"
|
||||
msgstr "WPA persoonlijke wachtwoordfrase"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Oriëntatie"
|
||||
|
|
@ -367,12 +395,12 @@ msgid_plural "Wireless Networks"
|
|||
msgstr[0] "Draadloos netwerk"
|
||||
msgstr[1] "Draadloze netwerken"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:326
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ongeldige Unicode)"
|
||||
|
||||
# encryptie/versleuteling/cryptografie
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
|
|
@ -381,11 +409,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Standaard wordt de ESSID ingesteld op de naam van uw computer, %s, niet "
|
||||
"gebruik makend van cryptografie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -393,20 +421,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u "
|
||||
"wilt aanmaken."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Verbinden met ander draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
|
|
@ -778,6 +806,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN-verbindingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "40-bit WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104-bit WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65
|
||||
msgid "WPA TKIP"
|
||||
msgstr "WPA TKIP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67
|
||||
msgid "WPA CCMP"
|
||||
msgstr "WPA CCMP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:298
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue