diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4812208f9f..05fe333160 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-04 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2005-12-25 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b2f3b80c01..7ff1b87ad8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-19 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-19 20:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 04:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-03 08:35+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:866 +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:934 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Wachtwoordfrase voor draadloos netwerk %s" @@ -36,70 +36,70 @@ msgstr "Verbinding maken met het draadloos netwerk '%s' is mislukt." msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Verbinding maken met het bedraad netwerk is mislukt." -#: ../gnome/applet/applet.c:178 +#: ../gnome/applet/applet.c:179 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Fout bij weergeven van verbindingsinformatie: " -#: ../gnome/applet/applet.c:197 +#: ../gnome/applet/applet.c:198 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het glade bestand)!" # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:208 +#: ../gnome/applet/applet.c:209 msgid "No active connections!" msgstr "Geen actieve netwerkverbindingen!" -#: ../gnome/applet/applet.c:223 +#: ../gnome/applet/applet.c:224 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Bedraad ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:225 +#: ../gnome/applet/applet.c:226 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Draadloos ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:343 +#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:344 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager applet" -#: ../gnome/applet/applet.c:320 ../gnome/applet/applet.c:345 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:321 ../gnome/applet/applet.c:346 +#: ../gnome/applet/applet.c:322 ../gnome/applet/applet.c:347 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen." -#: ../gnome/applet/applet.c:324 ../gnome/applet/applet.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:352 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" "Zie http://nl.gnome.org/" -#: ../gnome/applet/applet.c:436 +#: ../gnome/applet/applet.c:437 msgid "VPN Error" msgstr "VPN-fout" -#: ../gnome/applet/applet.c:440 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN-aanmelding mislukt" # starten/opzetten/aanmaken # aanmeldfout/aanmeldingsfout # (dit bericht komt meerdere keren voor) -#: ../gnome/applet/applet.c:441 +#: ../gnome/applet/applet.c:442 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kon de VPN-verbinding '%s' niet starten vanwege een aanmeldingsfout." -#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN opstarten mislukt" -#: ../gnome/applet/applet.c:446 +#: ../gnome/applet/applet.c:447 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -108,26 +108,26 @@ msgstr "" "Kon de VPN-verbinding '%s' niet maken omdat het VPN-programma niet kon " "opstarten." -#: ../gnome/applet/applet.c:450 ../gnome/applet/applet.c:460 +#: ../gnome/applet/applet.c:451 ../gnome/applet/applet.c:461 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN-verbinding mislukt" # VPN-verbinding starten/opzetten/aanmaken -#: ../gnome/applet/applet.c:451 +#: ../gnome/applet/applet.c:452 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Kon de VPN-verbinding '%s' niet starten vanwege een verbindingsfout." -#: ../gnome/applet/applet.c:455 +#: ../gnome/applet/applet.c:456 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN-configuratiefout" -#: ../gnome/applet/applet.c:456 +#: ../gnome/applet/applet.c:457 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "De VPN-verbinding '%s' is onjuist geconfigureerd." -#: ../gnome/applet/applet.c:461 +#: ../gnome/applet/applet.c:462 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -136,24 +136,24 @@ msgstr "" "Kon de VPN-verbinding '%s' niet maken omdat de VPN-server geen geschikte " "netwerkconfiguratie aangaf." -#: ../gnome/applet/applet.c:469 +#: ../gnome/applet/applet.c:470 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "De VPN-service meldde: \"%s\"" # verbinding naar/met -#: ../gnome/applet/applet.c:538 +#: ../gnome/applet/applet.c:539 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-verbinding '%s' meldde:" -#: ../gnome/applet/applet.c:540 +#: ../gnome/applet/applet.c:541 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-aanmeldbericht" -#: ../gnome/applet/applet.c:758 ../gnome/applet/applet.c:2362 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:351 +#: ../gnome/applet/applet.c:759 ../gnome/applet/applet.c:2371 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:447 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:210 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -161,27 +161,27 @@ msgstr "" "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het " "glade bestand is niet gevonden)." -#: ../gnome/applet/applet.c:770 +#: ../gnome/applet/applet.c:771 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Het netwerkapparaat \"%s (%s)\" ondersteunt draadloos scannen niet." -#: ../gnome/applet/applet.c:778 +#: ../gnome/applet/applet.c:779 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Het netwerkapparaat \"%s (%s)\" ondersteunt link-detecteren niet." -#: ../gnome/applet/applet.c:918 +#: ../gnome/applet/applet.c:919 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Apparaat %s wordt ingesteld voor het bedraad netwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:920 +#: ../gnome/applet/applet.c:921 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Apparaat %s wordt ingesteld op het draadloos netwerk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:928 +#: ../gnome/applet/applet.c:929 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Appraat %s wordt geconfigureerd voor het bedraad netwerk..." @@ -190,32 +190,32 @@ msgstr "Appraat %s wordt geconfigureerd voor het bedraad netwerk..." # dit is een poging om binnen te komen # ik poog om binnen te komen # bezig met pogen om binen te komen -#: ../gnome/applet/applet.c:930 +#: ../gnome/applet/applet.c:931 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Poging om binnen te komen bij draadloos netwerk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:938 +#: ../gnome/applet/applet.c:939 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Wachten op netwerksleutel voor draadloos netwerk '%s'..." # Verzoek een netwerkadres van het bedraad netwerk... # er wordt een netwerkadres voor het bedraad netwerk verzocht -#: ../gnome/applet/applet.c:946 ../gnome/applet/applet.c:956 +#: ../gnome/applet/applet.c:947 ../gnome/applet/applet.c:957 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Er wordt een netwerkadres verzocht voor het bedraad netwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:948 ../gnome/applet/applet.c:958 +#: ../gnome/applet/applet.c:949 ../gnome/applet/applet.c:959 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Er wordt een netwerkadres verzocht voor het draadloos netwerk '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:966 +#: ../gnome/applet/applet.c:967 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Verbinding met het bedraad netwerk wordt voltooid..." -#: ../gnome/applet/applet.c:968 +#: ../gnome/applet/applet.c:969 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..." @@ -226,74 +226,74 @@ msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..." # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: ../gnome/applet/applet.c:1085 +#: ../gnome/applet/applet.c:1086 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "Geen NetworkManager..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1097 +#: ../gnome/applet/applet.c:1098 msgid "No network connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" # bedraad/bekabeld netwerk -#: ../gnome/applet/applet.c:1102 +#: ../gnome/applet/applet.c:1103 msgid "Wired network connection" msgstr "Bedraad netwerk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1106 +#: ../gnome/applet/applet.c:1107 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1108 +#: ../gnome/applet/applet.c:1109 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)" # verbinding naar/met -#: ../gnome/applet/applet.c:1130 +#: ../gnome/applet/applet.c:1131 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-verbinding met '%s'" # Connecting? ipv connection? -#: ../gnome/applet/applet.c:1138 +#: ../gnome/applet/applet.c:1139 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN verbinden met '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1528 +#: ../gnome/applet/applet.c:1529 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Verbinden met ander draadloos netwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1549 +#: ../gnome/applet/applet.c:1550 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "_Nieuw draadloos netwerk aanmaken..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1662 +#: ../gnome/applet/applet.c:1667 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-verbindingen" -#: ../gnome/applet/applet.c:1694 +#: ../gnome/applet/applet.c:1702 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN _configureren..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1698 +#: ../gnome/applet/applet.c:1706 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "V_PN-verbinding verbreken..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1720 +#: ../gnome/applet/applet.c:1728 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "In_bel-verbindingen" -#: ../gnome/applet/applet.c:1729 +#: ../gnome/applet/applet.c:1737 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Verbinden met %s..." # Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden -#: ../gnome/applet/applet.c:1779 +#: ../gnome/applet/applet.c:1787 msgid "No network devices have been found" msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" @@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: ../gnome/applet/applet.c:1953 +#: ../gnome/applet/applet.c:1961 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Geen NetworkManager..." # Wireless gebruiken #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2078 +#: ../gnome/applet/applet.c:2086 msgid "Enable _Wireless" msgstr "_Draadloos netwerk gebruiken" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2084 +#: ../gnome/applet/applet.c:2092 msgid "Connection _Information" msgstr "_Verbindingsinformatie" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2095 +#: ../gnome/applet/applet.c:2103 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2104 +#: ../gnome/applet/applet.c:2112 msgid "_About" msgstr "In_fo" # het kan het glade-bestand niet vinden. -#: ../gnome/applet/applet.c:2476 +#: ../gnome/applet/applet.c:2490 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -337,6 +337,34 @@ msgstr "" "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden. Het " "zal nu worden afgesloten.\n" +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 +msgid "Open System" +msgstr "Open systeem" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 +msgid "Shared Key" +msgstr "Gedeelde sleutel" + +#: ../gnome/applet/wso-none.c:51 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:128 +msgid "WEP 40/128-bit ASCII" +msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:125 +msgid "WEP 40/128-bit hex" +msgstr "WEP 40/128-bit hex" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:125 +msgid "WEP Passphrase" +msgstr "WEP wachtwoordfrase" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk-passphrase.c:113 +msgid "WPA Personal Passphrase" +msgstr "WPA persoonlijke wachtwoordfrase" + #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:127 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -367,12 +395,12 @@ msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Draadloos netwerk" msgstr[1] "Draadloze netwerken" -#: ../gnome/applet/menu-items.c:326 +#: ../gnome/applet/menu-items.c:330 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ongeldige Unicode)" # encryptie/versleuteling/cryptografie -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:347 #, c-format msgid "" "By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " @@ -381,11 +409,11 @@ msgstr "" "Standaard wordt de ESSID ingesteld op de naam van uw computer, %s, niet " "gebruik makend van cryptografie" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:351 msgid "Create new wireless network" msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -393,20 +421,20 @@ msgstr "" "Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u " "wilt aanmaken." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:356 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:361 msgid "Custom wireless network" msgstr "Aangepast draadloos netwerk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:362 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:364 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Verbinden met ander draadloos netwerk" @@ -778,6 +806,26 @@ msgstr "" msgid "VPN Connections" msgstr "VPN-verbindingen" +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:45 +msgid "40-bit WEP" +msgstr "40-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47 +msgid "104-bit WEP" +msgstr "104-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:65 +msgid "WPA TKIP" +msgstr "WPA TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:67 +msgid "WPA CCMP" +msgstr "WPA CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security.c:298 +msgid "none" +msgstr "geen" + #: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 #, c-format msgid ""