mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-26 00:40:08 +01:00
2005-12-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1209 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
4a9cb5a3f0
commit
df7ce03bd4
2 changed files with 159 additions and 110 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-12-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2005-12-16 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
|
|
|||
265
po/nl.po
265
po/nl.po
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-31 20:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 03:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-12 04:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 09:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. Setup a request to the keyring to save the network passphrase
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Wachtwoordfrase voor draadloos netwerk %s"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Verbinding maken met het draadloos netwerk '%s' is mislukt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Verbinding maken met het bedraad netwerk is mislukt."
|
||||
|
||||
|
|
@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "VPN-verbinding '%s' meldde:"
|
|||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN-aanmeldbericht"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2349
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -226,74 +226,74 @@ msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..."
|
|||
# NetworkManager loopt niet
|
||||
# Geen NetworkManager aanwezig
|
||||
# NetworkManager niet aanwezig
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1094
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1107
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1106
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Geen netwerkverbinding"
|
||||
|
||||
# bedraad/bekabeld netwerk
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1112
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1111
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Bedraad netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1115
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1118
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)"
|
||||
|
||||
# verbinding naar/met
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1140
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-verbinding met '%s'"
|
||||
|
||||
# Connecting? ipv connection?
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1148
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN verbinden met '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1535
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Verbinden met ander draadloos netwerk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1556
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Nieuw draadloos netwerk aanmaken..."
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1669
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1671
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-verbindingen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1701
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1703
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "VPN _configureren..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1705
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1707
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "V_PN-verbinding verbreken..."
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1727
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1729
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "In_bel-verbindingen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1736
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Verbinden met %s..."
|
||||
|
||||
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1786
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
|||
# NetworkManager loopt niet
|
||||
# Geen NetworkManager aanwezig
|
||||
# NetworkManager niet aanwezig
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1956
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||
|
||||
# actief/aangezet
|
||||
#. Wireless Enabled item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2069
|
||||
msgid "_Wireless Enabled"
|
||||
msgstr "_Draadloos aangezet"
|
||||
# Wireless gebruiken
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2087
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "_Draadloos netwerk gebruiken"
|
||||
|
||||
#. Connection Information item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2075
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2093
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Verbindingsinformatie"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2085
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2103
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2093
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2111
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "In_fo"
|
||||
|
||||
# het kan het glade-bestand niet vinden.
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2485
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2503
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -371,32 +371,21 @@ msgstr[1] "Draadloze netwerken"
|
|||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ongeldige Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "_Passphrase:"
|
||||
msgstr "_Wachtwoordfrase:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154
|
||||
msgid "_ASCII Key:"
|
||||
msgstr "_ASCII-sleutel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157
|
||||
msgid "_Hex Key:"
|
||||
msgstr "_Hex-sleutel:"
|
||||
|
||||
# encryptie/versleuteling/cryptografie
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption "
|
||||
"enabled"
|
||||
msgstr "Standaard wordt de ESSID ingesteld op de naam van uw computer, %s, niet gebruik makend van cryptografie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standaard wordt de ESSID ingesteld op de naam van uw computer, %s, niet "
|
||||
"gebruik makend van cryptografie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -404,32 +393,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u "
|
||||
"wilt aanmaken."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Verbinden met ander draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Wachtwoordfrase:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162
|
||||
msgid "ASCII Key:"
|
||||
msgstr "ASCII-sleutel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Hex-sleutel:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -463,33 +452,13 @@ msgstr " "
|
|||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"ASCII Key (WEP)\n"
|
||||
"Hex Key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n"
|
||||
"ASCII-sleutel (WEP)\n"
|
||||
"Hex-sleutel (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
"ASCII key (WEP)\n"
|
||||
"Hex key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii-sleutel (WEP)\n"
|
||||
"Hex-sleutel (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Actieve verbindingsinformatie</span>"
|
||||
|
||||
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
|
||||
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
|
@ -504,7 +473,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
|
||||
"draadloze netwerk '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
|
||||
|
|
@ -516,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s Het zal niet volledig functioneel zijn."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
|
||||
|
|
@ -534,49 +503,62 @@ msgstr ""
|
|||
"onderstaande optie aan. NetworkManager zal u dan geen toestemming meer "
|
||||
"vragen wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Broadcastadres:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Verbinden"
|
||||
|
||||
# versleuteld verbinden/versleutelde verbinding maken
|
||||
# verbinding maken met versleuteling
|
||||
# Verbinden met versleuteling
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Connect with _encryption enabled"
|
||||
msgstr "_Verbinden met versleuteling aangezet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Verbindingsinformatie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Standaard route:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Doeladres:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Hardware-adres:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "IP-adres:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Apparaat:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Sleutel:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen\n"
|
||||
"WEP Wachtwoordfrase\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Ander draadloos netwerk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "Primaire DNS:"
|
||||
|
|
@ -589,18 +571,19 @@ msgstr "Secondaire DNS:"
|
|||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Subnetmasker:"
|
||||
|
||||
# inlognaam/gebruikersnaam
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Draadloze _adapter:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "Draadloos _netwerk:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Dit draadloze netwerk altijd vertrouwen"
|
||||
|
|
@ -610,17 +593,33 @@ msgid "_Don't remind me again"
|
|||
msgstr "_Niet meer tonen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
|
||||
msgid "_Key Type:"
|
||||
msgstr "_Sleuteltype:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "_Key type:"
|
||||
msgstr "_Sleuteltype:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Netwerknaam:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Draadloze beveiliging:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Kan VPN-verbinding niet toevoegen"
|
||||
|
|
@ -806,6 +805,52 @@ msgstr "te veel data verzonden over de socket, een gedeelte is verloren"
|
|||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "er is een fout opgetreden bij het wachten op data van de 'socket'"
|
||||
|
||||
# actief/aangezet
|
||||
#~ msgid "_Wireless Enabled"
|
||||
#~ msgstr "_Draadloos aangezet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Passphrase:"
|
||||
#~ msgstr "_Wachtwoordfrase:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_ASCII Key:"
|
||||
#~ msgstr "_ASCII-sleutel:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Hex Key:"
|
||||
#~ msgstr "_Hex-sleutel:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
#~ "ASCII Key (WEP)\n"
|
||||
#~ "Hex Key (WEP)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n"
|
||||
#~ "ASCII-sleutel (WEP)\n"
|
||||
#~ "Hex-sleutel (WEP)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
#~ "ASCII key (WEP)\n"
|
||||
#~ "Hex key (WEP)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n"
|
||||
#~ "Ascii-sleutel (WEP)\n"
|
||||
#~ "Hex-sleutel (WEP)"
|
||||
|
||||
# versleuteld verbinden/versleutelde verbinding maken
|
||||
# verbinding maken met versleuteling
|
||||
# Verbinden met versleuteling
|
||||
#~ msgid "Connect with _encryption enabled"
|
||||
#~ msgstr "_Verbinden met versleuteling aangezet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless _network:"
|
||||
#~ msgstr "Draadloos _netwerk:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Key Type:"
|
||||
#~ msgstr "_Sleuteltype:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Key type:"
|
||||
#~ msgstr "_Sleuteltype:"
|
||||
|
||||
# draadloze netwerk/draadloos netwerk
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue