From df7ce03bd479c39b1cbf42898ec72e51f23fd88b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Fri, 16 Dec 2005 22:45:40 +0000 Subject: [PATCH] 2005-12-16 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1209 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 159 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 16743a0457..c2cf6a233b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-16 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2005-12-16 Lasse Bang Mikkelsen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c9ddeb2095..370d92cab5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-31 20:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-12 04:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-12 09:58+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:924 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Wachtwoordfrase voor draadloos netwerk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:302 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Verbinding maken met het draadloos netwerk '%s' is mislukt." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Verbinding maken met het bedraad netwerk is mislukt." @@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "VPN-verbinding '%s' meldde:" msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN-aanmeldbericht" -#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2349 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368 +#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:379 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:372 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -226,74 +226,74 @@ msgstr "Verbinding met het draadloos netwerk '%s' wordt voltooid..." # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#: ../gnome/applet/applet.c:1094 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "Geen NetworkManager..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1107 +#: ../gnome/applet/applet.c:1106 msgid "No network connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" # bedraad/bekabeld netwerk -#: ../gnome/applet/applet.c:1112 +#: ../gnome/applet/applet.c:1111 msgid "Wired network connection" msgstr "Bedraad netwerk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#: ../gnome/applet/applet.c:1115 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1118 +#: ../gnome/applet/applet.c:1117 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)" # verbinding naar/met -#: ../gnome/applet/applet.c:1140 +#: ../gnome/applet/applet.c:1139 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-verbinding met '%s'" # Connecting? ipv connection? -#: ../gnome/applet/applet.c:1148 +#: ../gnome/applet/applet.c:1147 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN verbinden met '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1535 +#: ../gnome/applet/applet.c:1537 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Verbinden met ander draadloos netwerk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1556 +#: ../gnome/applet/applet.c:1558 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "_Nieuw draadloos netwerk aanmaken..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1669 +#: ../gnome/applet/applet.c:1671 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-verbindingen" -#: ../gnome/applet/applet.c:1701 +#: ../gnome/applet/applet.c:1703 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN _configureren..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1705 +#: ../gnome/applet/applet.c:1707 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "V_PN-verbinding verbreken..." # Netwerken -#: ../gnome/applet/applet.c:1727 +#: ../gnome/applet/applet.c:1729 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "In_bel-verbindingen" -#: ../gnome/applet/applet.c:1736 +#: ../gnome/applet/applet.c:1738 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Verbinden met %s..." # Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden -#: ../gnome/applet/applet.c:1786 +#: ../gnome/applet/applet.c:1788 msgid "No network devices have been found" msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" @@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: ../gnome/applet/applet.c:1956 +#: ../gnome/applet/applet.c:1962 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Geen NetworkManager..." -# actief/aangezet -#. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2069 -msgid "_Wireless Enabled" -msgstr "_Draadloos aangezet" +# Wireless gebruiken +#. 'Enable Wireless' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2087 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "_Draadloos netwerk gebruiken" -#. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2075 +#. 'Connection Information' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2093 msgid "Connection _Information" msgstr "_Verbindingsinformatie" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2085 +#: ../gnome/applet/applet.c:2103 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2093 +#: ../gnome/applet/applet.c:2111 msgid "_About" msgstr "In_fo" # het kan het glade-bestand niet vinden. -#: ../gnome/applet/applet.c:2485 +#: ../gnome/applet/applet.c:2503 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -371,32 +371,21 @@ msgstr[1] "Draadloze netwerken" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ongeldige Unicode)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 -msgid "_Passphrase:" -msgstr "_Wachtwoordfrase:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 -msgid "_ASCII Key:" -msgstr "_ASCII-sleutel:" - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157 -msgid "_Hex Key:" -msgstr "_Hex-sleutel:" - # encryptie/versleuteling/cryptografie -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:248 #, c-format msgid "" "By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " "enabled" -msgstr "Standaard wordt de ESSID ingesteld op de naam van uw computer, %s, niet gebruik makend van cryptografie" +msgstr "" +"Standaard wordt de ESSID ingesteld op de naam van uw computer, %s, niet " +"gebruik makend van cryptografie" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 msgid "Create new wireless network" msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:253 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -404,32 +393,32 @@ msgstr "" "Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u " "wilt aanmaken." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:257 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:262 msgid "Custom wireless network" msgstr "Aangepast draadloos netwerk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:263 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Verbinden met ander draadloos netwerk" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:155 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 msgid "Passphrase:" msgstr "Wachtwoordfrase:" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:158 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:162 msgid "ASCII Key:" msgstr "ASCII-sleutel:" -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:161 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:165 msgid "Hex Key:" msgstr "Hex-sleutel:" @@ -463,33 +452,13 @@ msgstr " " #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 msgid "" -"128-bit Passphrase (WEP)\n" -"ASCII Key (WEP)\n" -"Hex Key (WEP)" -msgstr "" -"128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n" -"ASCII-sleutel (WEP)\n" -"Hex-sleutel (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 -msgid "" -"128-bit passphrase (WEP)\n" -"ASCII key (WEP)\n" -"Hex key (WEP)" -msgstr "" -"128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n" -"Ascii-sleutel (WEP)\n" -"Hex-sleutel (WEP)" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 -msgid "" "Active Connection Information" msgstr "" "Actieve verbindingsinformatie" # om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s # WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " @@ -504,7 +473,7 @@ msgstr "" "Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het " "draadloze netwerk '%s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" @@ -516,7 +485,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Het zal niet volledig functioneel zijn." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login Confirmation