mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-27 17:30:09 +01:00
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2661 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
6a68d79c08
commit
d7a741587b
2 changed files with 90 additions and 57 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-08-11 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2007-07-23 Satoru SATOH <ssato@redhat.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-06 06:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-11 13:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 06:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -70,53 +70,68 @@ msgstr "Lisää, poista tai muokkaa VPN-yhteyksiä"
|
|||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "VPN-yhteysohjelmisto (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:84
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:91
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "Cisco-yhteensopiva VPN-asiakas (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:448
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:510
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "Seuraava vpnc-yhteys luodaan:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "Nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:453
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "Yhdyskäytävä: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:455
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "Ryhmän nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:459
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "Toimialue: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:469
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "Reitit: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:473
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s"
|
||||
msgstr "NAT-keepalive -pakettien aikaväli: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enable Single DES"
|
||||
msgstr "Single-DES -salaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disable NAT Traversal"
|
||||
msgstr "Poista NAT-läpäisy käytöstä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:547
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "Yhteyden yksityiskohtia voi muuttaa valitsemalla \"Muokkaa\"."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:542
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:625
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "TCP-tunnelointi ei ole tuettu"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
||||
|
|
@ -131,83 +146,87 @@ msgstr ""
|
|||
"Yhteys voidaan edelleen luoda ilman TCP-tunnelointia, mutta se ei ehkä toimi "
|
||||
"kuten oli tarkoitus."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:565
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:648
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "Asetuksia ei voi tuoda"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:567
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "VPN-asetustiedosto \"%s\" ei sisällä kelvollisia tietoja."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:584
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:667
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:744
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:840
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:774
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:777
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:873
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "Haluatko korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:791
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:887
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "Asetuksia ei voitu viedä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:793
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Connection Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>Tietoja yhteydestä</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Yhteyden nimi</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Required</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vaaditut tiedot</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>esimerkki: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
msgstr "Yhteyden nimi"
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "Connection na_me:"
|
||||
msgstr "Yhteyden ni_mi:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "G_roup Name:"
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "Disable NAT _traversal"
|
||||
msgstr "Poista NAT-_läpäisy käytöstä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "Enable _weak single DES encryption"
|
||||
msgstr "Käytä _heikkoa single-DES -salausta"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "G_roup name:"
|
||||
msgstr "_Ryhmän nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Import _Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "Tuo _tallennettu määrittely..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Interval:"
|
||||
msgstr "Aikaväli:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yksilöllinen VPN-verkon nimi, esimerkiksi \"Kampusverkko\" tai "
|
||||
"\"Työpaikan verkko\"."
|
||||
"Yksilöllinen VPN-verkon nimi, esimerkiksi \"Kampusverkko\" tai \"Työpaikan "
|
||||
"verkko\"."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Valinnaiset tiedot"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Override _user name"
|
||||
msgstr "Ohita _käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "Override _user name"
|
||||
msgstr "Itsemääritelty _käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
|
|
@ -215,29 +234,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Syötä järjestelmän ylläpitäjältä saamasi tiedot alla oleviin kohtiin. Älä "
|
||||
"syötä tähän salasanaasi, sillä se kysytään vasta otettaessa yhteyttä."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
|
||||
"configuration file. Ask your adminstrator for the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huomaa, että tuotava tiedosto ei ole Cisco VPN tai vpnc-asetustiedosto. "
|
||||
"Kysy ylläpitäjältäsi oikeaa tiedostoa."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Use _domain for authentication"
|
||||
msgstr "Käytä _toimialuetta tunnistautumiseen"
|
||||
"Huomaa, että tuotava tiedosto ei ole Cisco VPN tai vpnc-asetustiedosto. Kysy "
|
||||
"ylläpitäjältäsi oikeaa tiedostoa."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Vaaditut"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Use NAT _keepalive packets"
|
||||
msgstr "Käytä NAT-_keepalive -paketteja"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "Use _domain for authentication"
|
||||
msgstr "Käytä _aluenimeä tunnistautumiseen"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "Tuo tallennettu määrittely..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä näille osotteille"
|
||||
msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä seuraaville osoitteille"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -273,6 +296,12 @@ msgstr ""
|
|||
"VPN-kirjautumien epäonnstui, koska VPN-ohjelma sai epäyhteensopivat "
|
||||
"asetukset VPN-palvelimelta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Connection Information</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Tietoja yhteydestä</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Yhteyden nimi</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "O_ptional Information"
|
||||
#~ msgstr "_Lisätiedot"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue