From d7a741587bc56a093bb2cf64b2b326ed6b580b03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Sat, 11 Aug 2007 10:27:10 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2661 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/vpnc/po/fi.po | 143 ++++++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 90 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index b3dbfcdbd4..e4361260ab 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-11 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2007-07-23 Satoru SATOH * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/fi.po b/vpn-daemons/vpnc/po/fi.po index ebea50aacf..222b813dc0 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/fi.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 06:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-11 13:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 06:05+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -70,53 +70,68 @@ msgstr "Lisää, poista tai muokkaa VPN-yhteyksiä" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN-yhteysohjelmisto (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:84 +#: ../properties/nm-vpnc.c:91 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" msgstr "Cisco-yhteensopiva VPN-asiakas (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:448 +#: ../properties/nm-vpnc.c:510 msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" msgstr "Seuraava vpnc-yhteys luodaan:" -#: ../properties/nm-vpnc.c:450 +#: ../properties/nm-vpnc.c:512 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Nimi: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:453 +#: ../properties/nm-vpnc.c:515 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Yhdyskäytävä: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:455 +#: ../properties/nm-vpnc.c:517 #, c-format msgid "Group Name: %s" msgstr "Ryhmän nimi: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:459 +#: ../properties/nm-vpnc.c:521 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Käyttäjätunnus: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:464 +#: ../properties/nm-vpnc.c:526 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Toimialue: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:469 +#: ../properties/nm-vpnc.c:531 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "Reitit: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:473 +#: ../properties/nm-vpnc.c:535 +#, c-format +msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s" +msgstr "NAT-keepalive -pakettien aikaväli: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:539 +#, c-format +msgid "Enable Single DES" +msgstr "Single-DES -salaus" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:543 +#, c-format +msgid "Disable NAT Traversal" +msgstr "Poista NAT-läpäisy käytöstä" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:547 msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "Yhteyden yksityiskohtia voi muuttaa valitsemalla \"Muokkaa\"." -#: ../properties/nm-vpnc.c:542 +#: ../properties/nm-vpnc.c:625 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "TCP-tunnelointi ei ole tuettu" -#: ../properties/nm-vpnc.c:544 +#: ../properties/nm-vpnc.c:627 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " @@ -131,83 +146,87 @@ msgstr "" "Yhteys voidaan edelleen luoda ilman TCP-tunnelointia, mutta se ei ehkä toimi " "kuten oli tarkoitus." -#: ../properties/nm-vpnc.c:565 +#: ../properties/nm-vpnc.c:648 msgid "Cannot import settings" msgstr "Asetuksia ei voi tuoda" -#: ../properties/nm-vpnc.c:567 +#: ../properties/nm-vpnc.c:650 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "VPN-asetustiedosto \"%s\" ei sisällä kelvollisia tietoja." -#: ../properties/nm-vpnc.c:584 +#: ../properties/nm-vpnc.c:667 msgid "Select file to import" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-vpnc.c:744 +#: ../properties/nm-vpnc.c:840 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../properties/nm-vpnc.c:774 +#: ../properties/nm-vpnc.c:870 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa." -#: ../properties/nm-vpnc.c:777 +#: ../properties/nm-vpnc.c:873 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Haluatko korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?" -#: ../properties/nm-vpnc.c:791 +#: ../properties/nm-vpnc.c:887 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Asetuksia ei voitu viedä" -#: ../properties/nm-vpnc.c:793 +#: ../properties/nm-vpnc.c:889 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "Tietoja yhteydestä" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Connection Name" -msgstr "Yhteyden nimi" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Required" -msgstr "Vaaditut tiedot" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "esimerkki: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -msgid "Connection Name" -msgstr "Yhteyden nimi" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Connection na_me:" +msgstr "Yhteyden ni_mi:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "G_roup Name:" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "Disable NAT _traversal" +msgstr "Poista NAT-_läpäisy käytöstä" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "Enable _weak single DES encryption" +msgstr "Käytä _heikkoa single-DES -salausta" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "G_roup name:" msgstr "_Ryhmän nimi:" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Import _Saved Configuration..." +msgstr "Tuo _tallennettu määrittely..." + #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "Interval:" +msgstr "Aikaväli:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 msgid "" "Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" msgstr "" -"Yksilöllinen VPN-verkon nimi, esimerkiksi \"Kampusverkko\" tai " -"\"Työpaikan verkko\"." +"Yksilöllinen VPN-verkon nimi, esimerkiksi \"Kampusverkko\" tai \"Työpaikan " +"verkko\"." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 msgid "Optional" msgstr "Valinnaiset tiedot" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 -msgid "Override _user name" -msgstr "Ohita _käyttäjätunnus" - #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "Override _user name" +msgstr "Itsemääritelty _käyttäjätunnus" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." @@ -215,29 +234,33 @@ msgstr "" "Syötä järjestelmän ylläpitäjältä saamasi tiedot alla oleviin kohtiin. Älä " "syötä tähän salasanaasi, sillä se kysytään vasta otettaessa yhteyttä." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 msgid "" "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " "configuration file. Ask your adminstrator for the file." msgstr "" -"Huomaa, että tuotava tiedosto ei ole Cisco VPN tai vpnc-asetustiedosto. " -"Kysy ylläpitäjältäsi oikeaa tiedostoa." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 -msgid "Use _domain for authentication" -msgstr "Käytä _toimialuetta tunnistautumiseen" +"Huomaa, että tuotava tiedosto ei ole Cisco VPN tai vpnc-asetustiedosto. Kysy " +"ylläpitäjältäsi oikeaa tiedostoa." #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "Required" +msgstr "Vaaditut" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 +msgid "Use NAT _keepalive packets" +msgstr "Käytä NAT-_keepalive -paketteja" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 +msgid "Use _domain for authentication" +msgstr "Käytä _aluenimeä tunnistautumiseen" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16 msgid "_Gateway:" msgstr "_Yhdyskäytävä:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "Tuo tallennettu määrittely..." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä näille osotteille" +msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä seuraaville osoitteille" #: ../src/nm-vpnc-service.c:119 msgid "" @@ -273,6 +296,12 @@ msgstr "" "VPN-kirjautumien epäonnstui, koska VPN-ohjelma sai epäyhteensopivat " "asetukset VPN-palvelimelta." +#~ msgid "Connection Information" +#~ msgstr "Tietoja yhteydestä" + +#~ msgid "Connection Name" +#~ msgstr "Yhteyden nimi" + #~ msgid "O_ptional Information" #~ msgstr "_Lisätiedot"