mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-04 13:00:31 +01:00
2004-10-22 Hendrik Brandt <hebra@cvs.gnome.org>
* po/de.po: Updated German translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@266 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
9eab1fd014
commit
d1861e196d
2 changed files with 49 additions and 72 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-10-22 Hendrik Brandt <hebra@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2004-10-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Update.
|
||||
|
|
|
|||
117
po/de.po
117
po/de.po
|
|
@ -9,32 +9,37 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-08 18:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 22:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade:11
|
||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||
msgstr "Funknetzwerke bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade:92
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\">Funknetzwerke:</span>"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade:9
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Schlüssel für Funknetzwerk benötigt"
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||
msgstr "Funknetzwerke bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade:52
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Am Netzwerk anmelden"
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade:100
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase\n"
|
||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit Passwort\n"
|
||||
"128-bit Reiner Hexadezimalschlüssel"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
"Network</span>\n"
|
||||
|
|
@ -49,33 +54,29 @@ msgstr ""
|
|||
"dem Funknetzwerk »%s« benötigt.A passphrase or encryption key is required to "
|
||||
"access the wireless network '%s'."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade:129
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Schlüsseltyp:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase\n"
|
||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit Passwort\n"
|
||||
"128-bit Reiner Hexadezimalschlüssel"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade:180
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Schlüssel für Funknetzwerk benötigt"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Am Netzwerk anmelden"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Schlüssel:"
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:690 panel-applet/NMWirelessApplet.c:700
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -83,40 +84,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Das Netzwerk-Manager-Applet konnten eine benötigte Ressource nicht finden "
|
||||
"(Die Glade-Datei wurde nicht gefunden)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:715
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Funknetzwerk"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Funknetzwerk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie die ESSID für das drahtlose Netzwerk mit dem Sie sich verbinden möchten ein."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:799
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andere Funknetzwerke..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:910
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1027
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade:52
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Verbinden"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
msgstr "Funknetzwerk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:3
|
||||
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
||||
msgstr "Funknetzwerk"
|
||||
msgstr "Funknetzwerk_adapter:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:4
|
||||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
msgstr "_Funknetzwerk:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -152,28 +150,3 @@ msgstr "Ausrichtung"
|
|||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About..."
|
||||
#~ msgstr "_Info"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
|
||||
#~ "Confirmation</span>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
|
||||
#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
|
||||
#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
|
||||
#~ "connect to it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anmeldebestätigung an ein "
|
||||
#~ "Funknetzwerk</span>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Sie beabsichtigen sich mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden. Wenn Sie "
|
||||
#~ "glauben, dass dieses Netzwerk sicher ist, können Sie das Auswahlfeld "
|
||||
#~ "unten anklicken, so das in Zukunft diese Sicherheitsabfrage nicht mehr "
|
||||
#~ "erscheint."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
#~ msgstr "Diesem Funknetzwerk immer vertrauen"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue