mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-27 15:10:09 +01:00
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3327 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
e740834141
commit
ce8d3405f9
2 changed files with 70 additions and 58 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-02-19 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2008-02-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-11 13:24+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-19 08:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 06:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -49,16 +49,16 @@ msgstr "_Muista salasana istunnon ajan"
|
|||
msgid "_Save passwords in keyring"
|
||||
msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:161
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "Yhteydenotto VPN-verkkoon \"%s\" vaatii kirjautumista."
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:162
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:173
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "Todenna VPN-yhteyden avaus"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:169
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:180
|
||||
msgid "_Group Password:"
|
||||
msgstr "_Ryhmän salasana:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -70,68 +70,68 @@ msgstr "Lisää, poista tai muokkaa VPN-yhteyksiä"
|
|||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "VPN-yhteysohjelmisto (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:91
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:98
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "Cisco-yhteensopiva VPN-asiakas (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:510
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:543
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "Seuraava vpnc-yhteys luodaan:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:512
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "Nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:515
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "Yhdyskäytävä: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:517
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "Ryhmän nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:521
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:526
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "Toimialue: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:531
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "Reitit: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:535
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s"
|
||||
msgstr "NAT-keepalive -pakettien aikaväli: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:539
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enable Single DES"
|
||||
msgstr "Single-DES -salaus"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:543
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disable NAT Traversal"
|
||||
msgstr "Poista NAT-läpäisy käytöstä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:547
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:580
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "Yhteyden yksityiskohtia voi muuttaa valitsemalla \"Muokkaa\"."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:625
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:665
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "TCP-tunnelointi ei ole tuettu"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:627
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
||||
|
|
@ -146,38 +146,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Yhteys voidaan edelleen luoda ilman TCP-tunnelointia, mutta se ei ehkä toimi "
|
||||
"kuten oli tarkoitus."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:648
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:687
|
||||
msgid "Settings import incomplete"
|
||||
msgstr "Tuodut asetukset olivat vajavaiset"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' is incomplete. You may not be able to connect "
|
||||
"without providing further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN-asetustiedosto \"%s\" ei sisällä kaikkia vaadittavia asetuksia. Voi "
|
||||
"olla, ettet voi ottaa yhteyttä antamatta lisätietoja."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:709
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "Asetuksia ei voi tuoda"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:650
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "VPN-asetustiedosto \"%s\" ei sisällä kelvollisia tietoja."
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' could not be read or is invalid."
|
||||
msgstr "VPN-asetustiedostoa \"%s\" ei voitu lukea tai se on viallinen."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:667
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:726
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:840
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:908
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:870
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:873
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:940
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "Haluatko korvata sen tiedostolla jota olet tallentamassa?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:887
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:954
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "Asetuksia ei voitu viedä"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:889
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa"
|
||||
|
|
@ -262,39 +274,35 @@ msgstr "_Yhdyskäytävä:"
|
|||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "_Käytä VPN-yhteyttä seuraaville osoitteille"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN-kirjautuminen ei onnistunut, koska käyttäjätunnusta ja salasanaa ei "
|
||||
"hyväksytty."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-kirjautuminen ei onnistunut, koska käyttäjätunnusta ja salasanaa ei "
|
||||
#~ "hyväksytty."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:121
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
msgstr "VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelmaa ei voitu käynnistää."
|
||||
#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelmaa ei voitu käynnistää."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN-kirjatuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelma ei saanut yhteyttä VPN-"
|
||||
"palvelimeen."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-kirjatuminen epäonnistui, koska VPN-ohjelma ei saanut yhteyttä VPN-"
|
||||
#~ "palvelimeen."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-asetuksten valinnat olivat "
|
||||
"virheelliset."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-kirjautuminen epäonnistui, koska VPN-asetuksten valinnat olivat "
|
||||
#~ "virheelliset."
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
|
||||
"configuration from the VPN server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN-kirjautumien epäonnstui, koska VPN-ohjelma sai epäyhteensopivat "
|
||||
"asetukset VPN-palvelimelta."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
|
||||
#~ "configuration from the VPN server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VPN-kirjautumien epäonnstui, koska VPN-ohjelma sai epäyhteensopivat "
|
||||
#~ "asetukset VPN-palvelimelta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<b>Connection Information</b>"
|
||||
#~ msgstr "<b>Tietoja yhteydestä</b>"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue