mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-05 03:20:18 +01:00
po: updated Oriya translation (bgo #610332)
This commit is contained in:
parent
e5a66e2882
commit
cd52f2ea5a
1 changed files with 275 additions and 98 deletions
373
po/or.po
373
po/or.po
|
|
@ -1,86 +1,22 @@
|
|||
# translation of or.po to Oriya
|
||||
# translation of NetworkManager.master.or.po to Oriya
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
|
||||
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-25 21:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 19:09+0530\n"
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager.master.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 03:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 16:09+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||||
msgstr "netlink ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink ଶ୍ରେଣୀରେ ମିଶିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink କ୍ୟାଶେ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error updating link cache: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ୟାଶେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:484
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "ସକେଟରେ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
|
||||
|
||||
#: ../src/NetworkManager.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ବିକଳ୍ପ. ବୈଧ ବିକଳ୍ପର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --ସହାୟତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:88
|
||||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||||
msgstr "# NetworkManager ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"# Merged from %s\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"# %s ରୁ ମିଶ୍ରିତ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
|
||||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||||
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: libc resolver 3 ରୁ ଅଧିକ nameserverଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନପାରେ."
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
|
||||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||||
msgstr "ନିମ୍ନରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ nameserverଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନି ହୋଇନପାରେ."
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/src/main.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "ସ୍ୱୟଂ %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -167,8 +103,9 @@ msgstr "IV କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେ
|
|||
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
|
||||
msgstr "IV ଷୋହଳମିକ ସଂଖ୍ୟା ଧାରଣ କରିନଥାଏ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:169
|
||||
#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି କୁଞ୍ଜି '%s' ଅଜଣା ଥିଲା."
|
||||
|
|
@ -188,66 +125,106 @@ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରକାର ନିର୍ଧା
|
|||
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:46
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
|
||||
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
|
||||
msgstr "କ୍ରିପ୍ଟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:90
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
|
||||
msgstr "MD5 ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ IV ଲମ୍ବ (ଅତିକମରେ %zd ହେବା ଉଚିତ)।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
|
||||
msgstr "କି ବଫରକୁ ବିକୋଡ଼ନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ କୁଞ୍ଜି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ ପାଇଁ ସମମିତ କି ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ ପାଇଁ IV ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି କୁ ବିକୋଡ଼ନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||||
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ଅବସଂକେତ କରିବାରେ ବିଫଳ: ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ ଲମ୍ବ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt the private key."
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି କୁ ବିକୋଡ଼ନ କରିବାରେ ବିଫଳ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:235
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
|
||||
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନକୁ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
|
||||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ କୁଞ୍ଜି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
|
||||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ ପାଇଁ ସମମିତ କି ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
|
||||
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ ପାଇଁ IV ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
|
||||
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
|
||||
msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ବିକୋଡ଼ନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s / %s."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error initializing certificate data: %s"
|
||||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତଥ୍ୟକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
|
||||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅବସଂକେତ କରିପାରିଲେ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
|
||||
msgstr "PKCS#12 ଅବସଂକେତକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲେ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
|
||||
msgstr "PKCS#12 ଫାଇଲକୁ ଅବସଂକେତ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:306
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
|
||||
msgstr "PKCS#12 ଫାଇଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
|
||||
|
|
@ -262,58 +239,258 @@ msgstr "କ୍ରିପ୍ଟ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରି
|
|||
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
|
||||
msgstr "MD5 ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ IV ଲମ୍ବ (ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଅତିକମରେ %d ହେବା ଉଚିତ)।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ କୁଞ୍ଜି ସ୍ଥାନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ ପାଇଁ ସମମିତ କିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ ପାଇଁ IV ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ଅବସଂକେତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:239
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||||
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ଅବସଂକେତ କରିବାରେ ବିଫଳ: ଅବସଂକେତ ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
|
||||
msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିର ଅବସଂକେତନକୁ ନିଶ୍ଚୟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:284
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
|
||||
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ କୁଞ୍ଜି ସ୍ଥାନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
|
||||
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ ପାଇଁ ସମମିତ କିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to set IV for decryption."
|
||||
msgid "Failed to set IV for encryption."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ ପାଇଁ IV ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to initialize the decryption context."
|
||||
msgid "Failed to initialize the encryption context."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତନ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
|
||||
msgid "Failed to encrypt: %d."
|
||||
msgstr "ଅବସଂକେତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d."
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
|
||||
msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ କରିବା ପରେ ଅପ୍ରତ୍ୟଶିତ ପରିମାଣର ତଥ୍ୟ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
|
||||
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅବସଂକେତନ କରିହେଲା ନାହିଁ: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:319
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବେଶସଙ୍କେତକୁ UCS2ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେଲା ନାହିଁ: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:347
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
|
||||
msgstr "PKCS#12 ଅବସଂକେତକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
|
||||
msgstr "PKCS#12 ଫାଇଲକୁ ଅବସଂକେତନ କରିହେଲା ନାହିଁ: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:365
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
|
||||
msgstr "PKCS#12 ଫାଇଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିହେଲାନାହିଁ: %d"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
|
||||
#| msgid "Could not decode private key."
|
||||
msgid "Could not generate random data."
|
||||
msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ତଥ୍ୟକୁ ଅବସଂକେତ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Not enough memory to decrypt private key."
|
||||
msgid "Not enough memory to make encryption key."
|
||||
msgstr "ବିକୋଡ଼ନ କି କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1633
|
||||
#| msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||||
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
|
||||
msgstr "PEM ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
|
||||
msgstr "PEM ଫାଇଲରେ IV ଲେଖିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
|
||||
msgstr "PEM ଫାଇଲରେ ସଂଗୁପ୍ତ କି ଲେଖିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: ../libnm-util/nm-utils.c:1676
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Not enough memory to store PEM file data."
|
||||
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
|
||||
msgstr "PEM ଫାଇଲ ତଥ୍ୟକୁ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:464
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:569
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error processing netlink message: %s"
|
||||
msgstr "netlink ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink ଶ୍ରେଣୀରେ ମିଶିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥିତି ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ପାଇଁ netlink କ୍ୟାଶେ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:382
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "ସକେଟରେ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error updating link cache: %s"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ କ୍ୟାଶେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/NetworkManager.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ବିକଳ୍ପ. ବୈଧ ବିକଳ୍ପର ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --ସହାୟତା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:304
|
||||
msgid "# Created by NetworkManager\n"
|
||||
msgstr "# NetworkManager ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"# Merged from %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"# %s ରୁ ମିଶ୍ରିତ\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
|
||||
msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
|
||||
msgstr "netlink ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
|
||||
msgid "unable to connect to netlink: %s"
|
||||
msgstr "netlink ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
|
||||
msgid "unable to join netlink group: %s"
|
||||
msgstr "netlink ଶ୍ରେଣୀରେ ମିଶିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315
|
||||
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
|
||||
msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ: libc resolver 3 ରୁ ଅଧିକ nameserverଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନପାରେ."
|
||||
|
||||
#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317
|
||||
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
|
||||
msgstr "ନିମ୍ନରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ nameserverଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନି ହୋଇନପାରେ."
|
||||
|
||||
#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Auto %s"
|
||||
msgstr "ସ୍ୱୟଂ %s"
|
||||
|
||||
#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2406
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ WiFi ନେଟୱର୍କରେ ସଂଯୋଗ ସହଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
|
||||
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ଖୋଲା WiFi ନେଟୱର୍କରେ ସଂଯୋଗ ସହଭାଗ"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
|
||||
msgid "Modify persistent system hostname"
|
||||
msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ତନ୍ତ୍ର ହୋଷ୍ଟନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
|
||||
msgid "Modify system connections"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
|
||||
msgid "System policy prevents modification of system settings"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନିତୀ ତନ୍ତ୍ର ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
|
||||
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନିତୀ ସ୍ଥାୟୀ ତନ୍ତ୍ର ହୋଷ୍ଟନାମର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
|
||||
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନିତୀ ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ WiFi ନେଟୱର୍କରେ ସଂଯୋଗ ସହଭାଗ କରିବାରେ ବାରଣ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
|
||||
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
|
||||
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନିତୀ ଗୋଟିଏ ଖୋଲା WiFi ନେଟୱର୍କରେ ସଂଯୋଗ ସହଭାଗ କରିବାରେ ବାରଣ କରିଥାଏ"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue