sv.po: Swedish translation updated

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3198 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2007-12-28 18:49:28 +00:00
parent 7f88f52573
commit c0d32eeb41
2 changed files with 31 additions and 23 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-12-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-12-26 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
* ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-28 22:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 22:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,37 +18,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:165
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:448
#, c-format
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "kan inte skapa netlink-uttag för övervakning av trådbundna ethernet-enheter - %s"
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:183
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245
#, c-format
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "kan inte binda till netlink-uttag för övervakning av trådbundna ethernet-enheter - %s"
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:407
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255
#, c-format
msgid "operation took too long"
msgstr "åtgärden tog för lång tid"
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:504
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:263
#, c-format
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr "tog emot data från fel typ av avsändare"
msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp för övervakning av länkstatus: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:517
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271
#, c-format
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr "tog emot data från oväntad avsändare"
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
#, c-format
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr "för mycket data skickades över uttaget och en del gick förlorat"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:724
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471
#, c-format
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget"
@ -58,6 +54,14 @@ msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget"
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
#~ msgid "operation took too long"
#~ msgstr "åtgärden tog för lång tid"
#~ msgid "received data from wrong type of sender"
#~ msgstr "tog emot data från fel typ av avsändare"
#~ msgid "received data from unexpected sender"
#~ msgstr "tog emot data från oväntad avsändare"
#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
#~ msgstr "för mycket data skickades över uttaget och en del gick förlorat"
#~ msgid "Passphrase for wireless network %s"
#~ msgstr "Lösenfras för det trådlösa nätverket %s"
#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."