mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-25 02:30:08 +01:00
2005-02-20 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* po/de.po: Updated German translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@463 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
af02de4b81
commit
bcd78048a8
2 changed files with 83 additions and 75 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-02-20 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2005-02-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
|
|||
154
po/de.po
154
po/de.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-11 12:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-11 12:19+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-20 13:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 13:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||
msgstr "<span weight=\"bold\">Funknetzwerke:</span>"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:2
|
||||
msgid "Modify Wireless Networks"
|
||||
msgstr "Funknetzwerke bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 ../panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii Key (WEP)\n"
|
||||
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ASCII-Schlüssel (WEP)\n"
|
||||
"Hexadezimalschlüssel (WEP)"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
|
@ -55,147 +55,140 @@ msgstr ""
|
|||
"dem Funknetzwerk »%s« benötigt.A passphrase or encryption key is required to "
|
||||
"access the wireless network '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 ../panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Schlüsseltyp:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Schlüssel für Funknetzwerk benötigt"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Am Netzwerk anmelden"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "ASCII-Schlüssel:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Hexadezimalschlüssel:"
|
||||
|
||||
#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um auf das private Netzwerk %s zugreifen zu können, müssen Sie sich zunächst "
|
||||
"anmelden"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:140
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:145 panel-applet/NMWirelessApplet.c:163
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Manager-Applet"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:147 panel-applet/NMWirelessApplet.c:165
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:143
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
|
||||
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:148 panel-applet/NMWirelessApplet.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Panel-Anwendung zur Verwaltung von Netzwerkgeräten und "
|
||||
"Netzwerkverbindungen."
|
||||
"Ein Applet für das Benachrichtigungsfeld, mit dem Sie Ihre Netzwerkgeräten "
|
||||
"und Netzwerkverbindungen verwalten können."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
|
||||
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Kabelnetzwerkverbindung"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:392
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "Verbindung mit Kabelnetzwerk wird hergestellt..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:401
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Verbunden mit einem Ad-Hoc-Funknetzwerk"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Funknetzwerkverbindung mit »%s« (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Funknetzwerkverbindung"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Verbindung mit Funknetzwerk »%s« wird hergestellt..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "Der Netzwerk-Manager läuft nicht"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:436
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Funknetzwerke werden gesucht..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:759
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andere Funknetzwerke..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:780
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Neues Funknetzwerk hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:890
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Es wurden keine Netzwerkgeräte gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1008
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Der Netzwerk-Manager ist nicht aktiv..."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1101
|
||||
msgid "Pause Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Funknetzwerksuche unterbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1057
|
||||
msgid "Resume Wireless Scanning"
|
||||
msgstr "Funknetzwerksuche wiederaufnehmen"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072
|
||||
msgid "Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Alle Funknetzwerkgeräte starten"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1117
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1124
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Ein neues Funknetzwerk hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -203,19 +196,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitte geben Sie die ESSID und die Sicherheitseinstellungen für das drahtlose "
|
||||
"Netzwerk mit dem Sie sich verbinden möchten ein."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Funknetzwerk"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte geben Sie die ESSID für das drahtlose Netzwerk mit dem Sie sich "
|
||||
"verbinden möchten ein."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
||||
#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -223,55 +216,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Das Netzwerk-Manager-Applet konnten eine benötigte Ressource nicht finden "
|
||||
"(Die Glade-Datei wurde nicht gefunden)."
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii key (WEP)\n"
|
||||
"Hex key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-Bit Passwort (WEP)\n"
|
||||
"ASCII-Schlüssel (WEP)\n"
|
||||
"Hexadezimalschlüssel (WEP)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Verbinden"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "Verschlüsselte Verbindung ist aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
msgid "Key type:"
|
||||
msgstr "Schlüsseltyp:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Funknetzwerk_adapter:"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/essid.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless _network:"
|
||||
msgstr "_Funknetzwerk:"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:109
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Kabelnetzwerk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:111
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:111
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Kabelnetzwerk"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:181
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Funknetzwerk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Funknetzwerke (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:183
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:183
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Funknetzwerk"
|
||||
msgstr[1] "Funknetzwerke"
|
||||
|
||||
#: ../panel-applet/menu-info.c:320
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:321
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr "(ungültiger Unicode)"
|
||||
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Ausrichtung"
|
||||
|
||||
#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfeldes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "© 2004-2005 by Red Hat, Inc."
|
||||
#~ msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue