mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-27 05:50:08 +01:00
2006-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1855 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
a6efc8f705
commit
b59dcfa43f
2 changed files with 115 additions and 110 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
||||
2006-06-26 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
|
|||
221
po/nb.po
221
po/nb.po
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 21:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Øivind Hoel <oivind.hoel@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 12:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Passord for trådløst nettverk %s"
|
||||
|
|
@ -53,37 +53,49 @@ msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
|||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:363
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "NetworkManager panelprogram"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Opphavsrett © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:341 ../gnome/applet/applet.c:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:344 ../gnome/applet/applet.c:372
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:426
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
|
||||
"Opphavsrett © 2005-2006 Novell, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:428
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved VPN-pålogging"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:427
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:431
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:433
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved start av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:432
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -92,25 +104,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-"
|
||||
"programmet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436 ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "Feil ved tilkobling av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:443
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:442
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:447
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -119,177 +131,177 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte "
|
||||
"riktig nettverkskonfigurasjon."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:519
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:741 ../gnome/applet/applet.c:2506
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:743 ../gnome/applet/applet.c:2510
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:753
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:761
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:908
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:910
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:910
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:918
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:920
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:928
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:956
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:958
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1075
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1826
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1085 ../gnome/applet/applet.c:1830
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Nettverk deaktivert"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1090
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN-tilkobling til «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1128
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "Kobler til «%s» via VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1541
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1543
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1562
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1564
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1683
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN-tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigurer VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1732
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1736
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "Ko_ble fra VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1754
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1758
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Oppringte tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1765
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Koble til %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Koble fra %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1820
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1824
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2012
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2016
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2168
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2172
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "_Aktiver nettverk"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2174
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2178
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Aktiver _trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2180
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2184
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Tilkoblings_informasjon"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2191
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2195
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2200
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2204
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2625
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2669
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -349,13 +361,13 @@ msgstr "TLS"
|
|||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 enterprise"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA enterprise"
|
||||
|
||||
|
|
@ -375,29 +387,29 @@ msgstr "Orientering"
|
|||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Orientering for trauet."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
|
||||
msgid "_Wired Network"
|
||||
msgstr "_Kablet nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
|
||||
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
|
||||
#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ugyldig Unicode)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -438,11 +450,11 @@ msgstr "Oppgi navnet til det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
|
|||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Koble til annet trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
||||
msgid "Error connecting to wireless network"
|
||||
msgstr "Feil under tilkobling til trådløst nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
|
||||
"your hardware."
|
||||
|
|
@ -450,13 +462,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Valgt trådløst nettverk krever en type sikkerhet som ikke er støttet av ditt "
|
||||
"nettverkskort."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Kan ikke starte VPN-tilkobling «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
|
||||
|
|
@ -465,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din "
|
||||
"systemadministrator."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
|
||||
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
|
||||
|
|
@ -705,22 +717,26 @@ msgid "_Don't remind me again"
|
|||
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
msgid "_Fallback on this Network"
|
||||
msgstr "_Fall tilbake til dette nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Logg på nettverk"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Nettverksnavn:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "Tr_ådløs sikkerhet:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:377
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:379
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -728,11 +744,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din "
|
||||
"systemadministrator."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:431
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
|
|
@ -741,12 +757,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for "
|
||||
"import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:576
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
|
|
@ -755,12 +771,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». "
|
||||
"Kontakt din systemadministrator."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -770,16 +786,16 @@ msgstr ""
|
|||
"All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge "
|
||||
"hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:945
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:947
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Rediger VPN-tilkobling"
|
||||
|
||||
|
|
@ -853,11 +869,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN-tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
|
||||
msgid "40-bit WEP"
|
||||
msgstr "40-bit WEP"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
|
||||
msgid "104-bit WEP"
|
||||
msgstr "104-bit WEP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -885,7 +901,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
|
|||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "WPA2 automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:320
|
||||
#: ../src/nm-ap-security.c:321
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -925,43 +941,28 @@ msgstr "for mye data ble sendt over pluggen og noe data gikk tapt"
|
|||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "det skjedde en feil under venting på data på sokkel"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Du er nå koblet til Ad-Hoc trådløst nettverk «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Du er nå koblet til trådløst nettverk «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
|
||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
||||
msgstr "Du er nå koblet til kablet nettverk."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
|
||||
msgid "Connection Established"
|
||||
msgstr "Tilkobling etablert"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Nettverksforbindelsen er frakoblet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop automatically running the networking applet?"
|
||||
#~ msgstr "Stopp automatisk oppstart av nettverkspanelprogrammet?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The networking applet will now terminate, but will automatically launch "
|
||||
#~ "the next time you login. Would you like to stop automatically running "
|
||||
#~ "the networking applet on login?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nettverkspanelprogrammet vil nå avslutte, men automatisk starte opp neste "
|
||||
#~ "gang du logger inn. Vil du stoppe automatisk oppstart av dette "
|
||||
#~ "panelprogrammet?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Remove"
|
||||
#~ msgstr "Fje_rn fra panelet"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue