2006-10-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>

* et.po: Translation updated.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2047 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Priit Laes 2006-10-02 05:09:29 +00:00 committed by Priit Laes
parent 4c75ec35eb
commit ae340eeab2
2 changed files with 46 additions and 38 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-10-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated.
2006-09-30 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it> 2006-09-30 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by * it.po: Updated Italian translation by

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Networkmanager\n" "Project-Id-Version: Networkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n" "Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Juhtmega võrku ühendumine ebaõnnestus."
#: ../gnome/applet/applet.c:184 #: ../gnome/applet/applet.c:184
msgid "Error displaying connection information:" msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "" msgstr "Viga ühendusteabe kuvamisel"
#: ../gnome/applet/applet.c:202 #: ../gnome/applet/applet.c:202
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "" msgstr "Kõiki vajalikke vahendeid ei õnnestunud leida (glade' fail)!"
#: ../gnome/applet/applet.c:213 #: ../gnome/applet/applet.c:213
msgid "No active connections!" msgid "No active connections!"
@ -63,6 +63,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
msgstr "" msgstr ""
"Autoriõigused © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Autoriõigused © 2005-2006 Novell, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:336 #: ../gnome/applet/applet.c:336
#: ../gnome/applet/applet.c:362 #: ../gnome/applet/applet.c:362
@ -79,10 +81,12 @@ msgid ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
msgstr "" msgstr ""
"Autoriõigused © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Autoriõigused © 2005-2006 Novell, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:422 #: ../gnome/applet/applet.c:422
msgid "VPN Login Failure" msgid "VPN Login Failure"
msgstr "" msgstr "Tõrge VPN-võrku sisselogimisel"
#: ../gnome/applet/applet.c:423 #: ../gnome/applet/applet.c:423
#, c-format #, c-format
@ -91,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:427 #: ../gnome/applet/applet.c:427
msgid "VPN Start Failure" msgid "VPN Start Failure"
msgstr "" msgstr "Tõrge VPN-võrgu käivitamisel"
#: ../gnome/applet/applet.c:428 #: ../gnome/applet/applet.c:428
#, c-format #, c-format
@ -101,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:432 #: ../gnome/applet/applet.c:432
#: ../gnome/applet/applet.c:442 #: ../gnome/applet/applet.c:442
msgid "VPN Connect Failure" msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "" msgstr "Tõrge VPN-võrku ühendamisel"
#: ../gnome/applet/applet.c:433 #: ../gnome/applet/applet.c:433
#, c-format #, c-format
@ -110,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:437 #: ../gnome/applet/applet.c:437
msgid "VPN Configuration Error" msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "" msgstr "Tõrge VPN-võrgu seadistuses"
#: ../gnome/applet/applet.c:438 #: ../gnome/applet/applet.c:438
#, c-format #, c-format
@ -124,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:513 #: ../gnome/applet/applet.c:513
msgid "VPN Login Message" msgid "VPN Login Message"
msgstr "" msgstr "VPN-võrgu sisselogimisteade"
#: ../gnome/applet/applet.c:737 #: ../gnome/applet/applet.c:737
#: ../gnome/applet/applet.c:2507 #: ../gnome/applet/applet.c:2507
@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "Võrguhaldur ei tööta"
#: ../gnome/applet/applet.c:1079 #: ../gnome/applet/applet.c:1079
#: ../gnome/applet/applet.c:1824 #: ../gnome/applet/applet.c:1824
msgid "Networking disabled" msgid "Networking disabled"
msgstr "" msgstr "Võrguühendus keelatud"
#: ../gnome/applet/applet.c:1084 #: ../gnome/applet/applet.c:1084
msgid "No network connection" msgid "No network connection"
@ -234,15 +238,15 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1681 #: ../gnome/applet/applet.c:1681
msgid "_VPN Connections" msgid "_VPN Connections"
msgstr "" msgstr "_VPN ühendused"
#: ../gnome/applet/applet.c:1726 #: ../gnome/applet/applet.c:1726
msgid "_Configure VPN..." msgid "_Configure VPN..."
msgstr "" msgstr "VPN-i seadistamine..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1730 #: ../gnome/applet/applet.c:1730
msgid "_Disconnect VPN..." msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "" msgstr "VPN-i lahtiühendamine..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1752 #: ../gnome/applet/applet.c:1752
msgid "_Dial Up Connections" msgid "_Dial Up Connections"
@ -265,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:2010 #: ../gnome/applet/applet.c:2010
msgid "NetworkManager is not running..." msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "" msgstr "Võrguhaldur ei ole käivitatud"
#. 'Enable Networking' item #. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2166 #: ../gnome/applet/applet.c:2166
@ -285,12 +289,12 @@ msgstr ""
#. Help item #. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2189 #: ../gnome/applet/applet.c:2189
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "" msgstr "_Abi"
#. About item #. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2198 #: ../gnome/applet/applet.c:2198
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "_Võrguhaldurist lähemalt"
#: ../gnome/applet/applet.c:2666 #: ../gnome/applet/applet.c:2666
msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n" msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n"
@ -306,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
msgid "Automatic (Default)" msgid "Automatic (Default)"
msgstr "" msgstr "Automaatne (vaikimisi)"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
msgid "AES-CCMP" msgid "AES-CCMP"
@ -318,23 +322,23 @@ msgstr "TKIP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "" msgstr "Dünaamiline WEP"
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 #: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Puudub"
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 #: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
msgid "WEP 64/128-bit ASCII" msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
msgstr "" msgstr "WEP 64/128-bitine ASCII"
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 #: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
msgid "WEP 64/128-bit Hex" msgid "WEP 64/128-bit Hex"
msgstr "" msgstr "WEP 64/128-bitine Hex"
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 #: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "" msgstr "WEP 128-bitine salasõna"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 #: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
msgid "PEAP" msgid "PEAP"
@ -362,19 +366,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 #: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
msgid "WPA2 Personal" msgid "WPA2 Personal"
msgstr "" msgstr "WPA2 Personal"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 #: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
msgid "WPA Personal" msgid "WPA Personal"
msgstr "" msgstr "WPA Personal"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "" msgstr "Suund"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
msgid "The orientation of the tray." msgid "The orientation of the tray."
msgstr "" msgstr "Salve suund."
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 #: ../gnome/applet/menu-items.c:88
#, c-format #, c-format
@ -457,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr " "
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
@ -505,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect" msgid "C_onnect"
msgstr "" msgstr "Ü_hendu"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Client Certificate File:" msgid "Client Certificate File:"
@ -513,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information" msgid "Connection Information"
msgstr "" msgstr "Ühenduse teave"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:" msgid "Default Route:"
@ -521,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:" msgid "Destination Address:"
msgstr "" msgstr "Sihtaadress:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:" msgid "Driver:"
@ -533,11 +537,11 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:" msgid "Hardware Address:"
msgstr "" msgstr "Raudvaraline aadress:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "" msgstr "IP aadress:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:" msgid "Identity:"
@ -603,7 +607,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Secondary DNS:" msgid "Secondary DNS:"
msgstr "" msgstr "Sekundaarne nimeserver:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the CA Certificate File" msgid "Select the CA Certificate File"
@ -623,15 +627,15 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Show passphrase" msgid "Show passphrase"
msgstr "" msgstr "Näita salasõna"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Show password" msgid "Show password"
msgstr "" msgstr "Näita parooli"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "Show passwords" msgid "Show passwords"
msgstr "" msgstr "Näita salasõnu"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Kiirus:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "Subnet Mask:" msgid "Subnet Mask:"
msgstr "" msgstr "Alamvõrgu mask:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 #: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "Type:" msgid "Type:"
@ -701,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:555 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "" msgstr "%s"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:558 #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:558
#, c-format #, c-format
@ -869,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr "Ühenduseta"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984 #: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
msgid "The network connection has been disconnected." msgid "The network connection has been disconnected."