Updated Danish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1389 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Lasse Bang Mikkelsen 2006-01-26 14:19:41 +00:00
parent 907c305159
commit aba57118dd
4 changed files with 56 additions and 44 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-26 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2006-01-23 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 20:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -515,38 +515,34 @@ msgid "C_onnect"
msgstr "T_ilslut"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
msgid "Connect using WPA2"
msgstr "Tilslut med WPA2"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
msgid "Connection Information"
msgstr "Forbindelses-information"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Standard rute:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destinations-adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Enhed:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Nøgle:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -558,7 +554,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -566,85 +562,89 @@ msgstr ""
"Åbent system\n"
"Delt nøgle"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Andet trådløst netværk..."
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Undernet-maske:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
msgid "User Name:"
msgstr "Brugernavn:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløs _adapter:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Stol altid på dette trådløse netværk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Påmind mig ikke igen"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Log på netværk"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Netværksnavn:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Trådløs sikkerhed:"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:165
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "Personlig WPA/WPA2"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:171
msgid "WPA2 Personal"
msgstr "Personlig WPA2"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:173
msgid "WPA Personal"
msgstr "Personlig WPA"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
msgid "Cannot add VPN connection"

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-26 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2006-01-18 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
* da.po: Updated Danish translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 13:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -178,10 +178,14 @@ msgid "G_roup Name:"
msgstr "G_ruppenavn:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
msgid "O_ptional Information"
msgstr "Yderligere oplysninger"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
msgid "Override _user name"
msgstr "Overskriv br_ugernavn"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
@ -189,19 +193,19 @@ msgstr ""
"Indtast oplysninger fra din systemadministrator nedenfor. Du skal ikke "
"indtaste din adgangskode her, da du bliver spurgt om den ved tilslutning."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
msgid "Use _domain for authentication"
msgstr "Brug _domæne til brugerverifikation"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
msgid "_Gateway:"
msgstr "Ad_gangspunkt:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "_Importér gemt konfiguration..."
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
msgid ""
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
"VPN\" or \"Corporate Network\""
@ -209,7 +213,7 @@ msgstr ""
"_Navn brugt til at identificere forbindelsen til det private netværk, f.eks. "
"\"Universitets VPN\" eller \"Virksomhedens netværk\""
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
msgstr "_Brug kun VPN-forbindelse til flg. adresser"