From aba57118ddd469da45c84738bf7b826933749d28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Bang Mikkelsen Date: Thu, 26 Jan 2006 14:19:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated Danish translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1389 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/da.po | 72 +++++++++++++++++------------------ vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 4 ++ vpn-daemons/vpnc/po/da.po | 20 ++++++---- 4 files changed, 56 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 12fdbf847c..8329c9bf43 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-26 Lasse Bang Mikkelsen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2006-01-23 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index df85ca7a45..91501c0c6e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 20:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-20 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:18+0100\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -515,38 +515,34 @@ msgid "C_onnect" msgstr "T_ilslut" #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 -msgid "Connect using WPA2" -msgstr "Tilslut med WPA2" - -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "Connection Information" msgstr "Forbindelses-information" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Standard rute:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Destinations-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 msgid "Interface:" msgstr "Enhed:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -558,7 +554,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -566,85 +562,89 @@ msgstr "" "Åbent system\n" "Delt nøgle" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Andet trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 msgid "Passphrase:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Undernet-maske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 msgid "User Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløs _adapter:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Stol altid på dette trådløse netværk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Påmind mig ikke igen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 msgid "_Login to Network" msgstr "_Log på netværk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 msgid "_Network Name:" msgstr "_Netværksnavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Trådløs sikkerhed:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:165 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Personlig WPA/WPA2" +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:171 +msgid "WPA2 Personal" +msgstr "Personlig WPA2" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:173 +msgid "WPA Personal" +msgstr "Personlig WPA" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358 msgid "Cannot add VPN connection" diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index fb90b78e38..d810f1a98d 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-26 Lasse Bang Mikkelsen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2006-01-18 Lasse Bang Mikkelsen * da.po: Updated Danish translation. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/da.po b/vpn-daemons/vpnc/po/da.po index 4107e564b6..cc46b95427 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/da.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/da.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-18 10:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-17 13:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n" "Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,10 +178,14 @@ msgid "G_roup Name:" msgstr "G_ruppenavn:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "O_ptional Information" +msgstr "Yderligere oplysninger" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 msgid "Override _user name" msgstr "Overskriv br_ugernavn" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." @@ -189,19 +193,19 @@ msgstr "" "Indtast oplysninger fra din systemadministrator nedenfor. Du skal ikke " "indtaste din adgangskode her, da du bliver spurgt om den ved tilslutning." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 msgid "Use _domain for authentication" msgstr "Brug _domæne til brugerverifikation" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 msgid "_Gateway:" msgstr "Ad_gangspunkt:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 msgid "_Import Saved Configuration..." msgstr "_Importér gemt konfiguration..." -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 msgid "" "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" @@ -209,7 +213,7 @@ msgstr "" "_Navn brugt til at identificere forbindelsen til det private netværk, f.eks. " "\"Universitets VPN\" eller \"Virksomhedens netværk\"" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "_Brug kun VPN-forbindelse til flg. adresser"