mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-09 03:00:20 +01:00
2005-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@361 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
ff6dbffeb1
commit
a540fe8624
2 changed files with 93 additions and 50 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-01-01 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Added Japanese translation
|
||||
|
|
|
|||
139
po/es.po
139
po/es.po
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-24 21:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 22:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 21:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 21:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -32,15 +32,17 @@ msgstr "Modificar redes inalámbricas"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase\n"
|
||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii Key (WEP)\n"
|
||||
"Hex Key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frase de paso de 128 bits\n"
|
||||
"Clave Hex en bruto de 128 bits"
|
||||
"Frase de paso de 128 bits (WEP)\n"
|
||||
"Clave Ascii (WEP)\n"
|
||||
"Clave Hex (WEP)"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
|
@ -52,64 +54,118 @@ msgstr ""
|
|||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contraseña requerida por red "
|
||||
"inalámbrica</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red inalámbrica «%s»."
|
||||
"Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red "
|
||||
"inalámbrica «%s»."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Tipo de clave:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Clave requerida para la red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Entrar en la red"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Clave:"
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "Clave Ascii:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Clave Hex:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a la red privada %s"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:293
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Sin conexión de red"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:294
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:297
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Conexión de red cableada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:300
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:303
|
||||
msgid "Connecting to a wired network..."
|
||||
msgstr "Conectando a una red cableada..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:315
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:311
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Conectando con una red inalámbrica Ad-Hoc..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
|
||||
msgstr "Conexión a red inalámbrica (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:329
|
||||
msgid "Wireless network connection"
|
||||
msgstr "Conexión a red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:324
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:335
|
||||
msgid "Connecting to a wireless network..."
|
||||
msgstr "Conectando con una red inalámbrica..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:327
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:339
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager no se está ejecutando"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:333
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:345
|
||||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Buscando redes inalámbricas..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:667
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Otras redes inalámbricas..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:688
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Crear una red inalámbrica nueva..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de red"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:916
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager no se está ejecutando..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Crea una red inalámbricas nueva"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr "Introduzca el ESSID y las opcione de seguridad de la red inalámbrica que quiere crear."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Red inalámbricas personalizada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el ESSID de la red inalámbrica con la que quiere conectarse."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:706 panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
|
|
@ -117,35 +173,19 @@ msgstr ""
|
|||
"La miniaplicación NetworkManager no pudo encontrar algunos archivos de "
|
||||
"recursos (No se encontró el archivo de glade)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:731
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Red inalámbricas personalizada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:732
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Introduzca el ESSID de la red inalámbrica con la que quiere conectarse."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:815
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Otras redes inalámbricas..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:926
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de red"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1043
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager no se está ejecutando..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Conectar"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:3
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "Conexión con encriptado activada"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
||||
msgstr "_Adaptador inalámbrico:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:4
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
msgstr "_Red inalámbrica:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -216,4 +256,3 @@ msgstr "La orientación del área de notificación."
|
|||
|
||||
#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
#~ msgstr "Siempre confiar en esta red inalámbrica"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue