mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-11 15:40:17 +01:00
2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* LINGUAS, et.po: Added incomplete Estonian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2374 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
3f6f790648
commit
a1dfd8a6bb
3 changed files with 253 additions and 0 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* LINGUAS, et.po: Added incomplete Estonian translation.
|
||||
|
||||
2007-02-25 Raphael Higino <raphaelh@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@ dz
|
|||
el
|
||||
en_GB
|
||||
es
|
||||
et
|
||||
fi
|
||||
gl
|
||||
hu
|
||||
|
|
|
|||
248
vpn-daemons/vpnc/po/et.po
Normal file
248
vpn-daemons/vpnc/po/et.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,248 @@
|
|||
# GNOME NetworkManager - vpnc klient
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
|
||||
#
|
||||
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-02 04:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "%s - Vajalik on parool"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Kasutajanimi:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "_Domeen:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Parool:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "Ühendu _anonüümselt"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "Ühendu ka_sutajana:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Remember passwords for this session"
|
||||
msgstr "Parooli meeldejätmine selle seansi ajaks"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Save passwords in keyring"
|
||||
msgstr "Parooli salvestamine võtmerõngasse"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "Tõrge autentimisel.\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Group Password:"
|
||||
msgstr "%s - Vajalik on parool"
|
||||
|
||||
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:84
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:448
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:453
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "Värav"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:455
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "Grupinimi"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:459
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "Kasutajanimi: "
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "DOMEEN"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:473
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "Kettaseadmete haldus ei ole toetatud"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "Impordi seaded ja andmed"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Vali fail, mida importida"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:744
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Salvesta kui..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:774
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "Kas sa soovid seda salvestatava failiga asendada?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "Tõrge HTML'i eksportimisel"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:793
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "Kuvatõmmise salvestamine _faili:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "Nimi Puudub"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Required Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>IP andmed</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "G_roup Name:"
|
||||
msgstr "Nimi Puudub"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "O_ptional Information"
|
||||
msgstr "<b>IP andmed</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override _user name"
|
||||
msgstr "Vigane kasutaja nimi"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use _domain for authentication"
|
||||
msgstr "_Kasuta tuhandete eraldajat"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "Värav"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "Teksti importimise häälestamine"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:118
|
||||
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:120
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:122
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:124
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:126
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue