Fixed English (British) translation to use charstet UTF-8 as opposed to utf-8

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2201 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
David Lodge 2007-01-01 21:35:13 +00:00
parent 1120ff1a0c
commit 947e07e3b0
7 changed files with 147 additions and 74 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-28 18:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 18:52-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passphrase for wireless network %s"
@ -64,8 +63,7 @@ msgstr "Wireless Ethernet (%s)"
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: ../gnome/applet/applet.c:330
#: ../gnome/applet/applet.c:357
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:357
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager Applet"
@ -77,13 +75,13 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:334
#: ../gnome/applet/applet.c:361
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Notification area applet for managing your network devices and connections."
#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
#: ../gnome/applet/applet.c:337
#: ../gnome/applet/applet.c:365
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:365
msgid "translator-credits"
msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
@ -110,11 +108,14 @@ msgstr "VPN Start Failure"
#: ../gnome/applet/applet.c:427
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN program."
msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN program."
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
msgstr ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
#: ../gnome/applet/applet.c:431
#: ../gnome/applet/applet.c:441
#: ../gnome/applet/applet.c:431 ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN Connect Failure"
@ -134,19 +135,26 @@ msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
#: ../gnome/applet/applet.c:442
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not return an adequate network configuration."
msgstr "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not return an adequate network configuration."
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
msgstr ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
"return an adequate network configuration."
#: ../gnome/applet/applet.c:512
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN Login Message"
#: ../gnome/applet/applet.c:737
#: ../gnome/applet/applet.c:2635
#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2635
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)."
msgstr "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)."
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
#: ../gnome/applet/applet.c:749
#, c-format
@ -159,8 +167,7 @@ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
#. Note to translators: this is used if no essid is known
#: ../gnome/applet/applet.c:905
#: ../gnome/applet/applet.c:1103
#: ../gnome/applet/applet.c:905 ../gnome/applet/applet.c:1103
msgid "(unknown)"
msgstr "(unknown)"
@ -192,14 +199,12 @@ msgstr "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:939
#: ../gnome/applet/applet.c:949
#: ../gnome/applet/applet.c:939 ../gnome/applet/applet.c:949
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Requesting a network address from the wired network..."
#
#: ../gnome/applet/applet.c:941
#: ../gnome/applet/applet.c:951
#: ../gnome/applet/applet.c:941 ../gnome/applet/applet.c:951
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
@ -218,8 +223,7 @@ msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager is not running"
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
#: ../gnome/applet/applet.c:1843
#: ../gnome/applet/applet.c:1086 ../gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Networking disabled"
msgstr "Networking disabled"
@ -320,8 +324,12 @@ msgid "_About"
msgstr "_About"
#: ../gnome/applet/applet.c:2824
msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n"
msgstr "The NetworkManager Applet could not find some required resources. It cannot continue.\n"
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
msgstr ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
msgid "Open System"
@ -375,14 +383,12 @@ msgstr "TLS"
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 Enterprise"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
@ -432,8 +438,12 @@ msgstr " (invalid Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
#, c-format
msgid "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, with no encryption enabled"
msgstr "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, with no encryption enabled"
msgid ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
msgstr ""
"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, "
"with no encryption enabled"
#
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
@ -441,8 +451,12 @@ msgid "Create new wireless network"
msgstr "Create new wireless network"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
msgid "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to create."
msgstr "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to create."
msgid ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr ""
"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
msgid "Create New Wireless Network"
@ -466,8 +480,12 @@ msgid "Error connecting to wireless network"
msgstr "Error connecting to wireless network"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
msgid "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by your hardware."
msgstr "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by your hardware."
msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
msgstr ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
@ -477,32 +495,46 @@ msgstr "Cannot start VPN connection '%s'"
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
msgstr ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
"Contact your system administrator."
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#, c-format
msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%s'."
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%s'."
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
@ -518,13 +550,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure that this wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
"span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure that this wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
@ -730,8 +768,12 @@ msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Cannot add VPN connection"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
msgstr "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
msgid "Cannot import VPN connection"
@ -739,8 +781,12 @@ msgstr "Cannot import VPN connection"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
#, c-format
msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
"file '%s'. Contact your system administrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
#, c-format
@ -749,8 +795,12 @@ msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
#, c-format
msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
msgstr ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
"system administrator."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
#, c-format
@ -759,8 +809,14 @@ msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
#, c-format
msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection."
msgstr "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection."
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
msgstr ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
"need your system administrator to provide information to create a new "
"connection."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
msgid "Unable to load"
@ -866,13 +922,17 @@ msgstr "none"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174
#, c-format
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgid ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
#, c-format
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgid ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427
msgid "operation took too long"
@ -922,8 +982,7 @@ msgstr "Disconnected"
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "The network connection has been disconnected."
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:82
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@ -933,10 +992,12 @@ msgstr "LEAP"
#~ msgstr ""
#~ "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A "
#~ "different wireless network will be used if any are available."
#~ msgid "VPN Error"
#~ msgstr "VPN Error"
#~ msgid "The VPN service said: \"%s\""
#~ msgstr "The VPN service said: \"%s\""
#~ msgid "VPN connection '%s' said:"
#~ msgstr "VPN connection '%s' said:"

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-01 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
2006-12-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-01 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
2006-12-29 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-01 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
2006-12-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: UPdated SPanish translation.

View file

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-torrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-28 18:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 07:17-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"