2006-09-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>

* et.po: Translation added.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2040 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Priit Laes 2006-09-27 20:35:34 +00:00 committed by Priit Laes
parent 5da02874f1
commit 91c130600b
2 changed files with 881 additions and 0 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation added.
2006-09-25 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
* ne.po: Updated Nepali Translation

877
po/et.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,877 @@
# Networkmanageri tõlge eesti keelde.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Networkmanager package.
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-27 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-27 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171
#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Salasõna traadita võrgu %s jaoks"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:265
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Traadita võrku '%s' ühendumine ebaõnnestus."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:270
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Juhtmega võrku ühendumine ebaõnnestus."
#: ../gnome/applet/applet.c:184
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:202
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:213
msgid "No active connections!"
msgstr "Aktiivseid ühendusi pole!"
#: ../gnome/applet/applet.c:234
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:236
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:332
#: ../gnome/applet/applet.c:358
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Võrguhalduri rakend"
#: ../gnome/applet/applet.c:334
msgid ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:336
#: ../gnome/applet/applet.c:362
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:339
#: ../gnome/applet/applet.c:366
msgid "translator-credits"
msgstr "Priit Laes <amd@store20.com>, 2006"
#: ../gnome/applet/applet.c:360
msgid ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:422
msgid "VPN Login Failure"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:423
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:427
msgid "VPN Start Failure"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:428
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN program."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:432
#: ../gnome/applet/applet.c:442
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:433
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:437
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:438
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:443
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not return an adequate network configuration."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:513
msgid "VPN Login Message"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:737
#: ../gnome/applet/applet.c:2507
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:749
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:757
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:904
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:906
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:914
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:916
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:924
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:932
#: ../gnome/applet/applet.c:942
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:934
#: ../gnome/applet/applet.c:944
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:952
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:954
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1071
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "Võrguhaldur ei tööta"
#: ../gnome/applet/applet.c:1079
#: ../gnome/applet/applet.c:1824
msgid "Networking disabled"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1084
msgid "No network connection"
msgstr "Võrguühendus puudub"
#: ../gnome/applet/applet.c:1089
msgid "Wired network connection"
msgstr "Juhtmega võrgu ühendus"
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1124
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1681
msgid "_VPN Connections"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1726
msgid "_Configure VPN..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1752
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr ""
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1769
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:1818
msgid "No network devices have been found"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:2010
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr ""
#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2166
msgid "Enable _Networking"
msgstr ""
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2172
msgid "Enable _Wireless"
msgstr ""
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2178
msgid "Connection _Information"
msgstr ""
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2189
msgid "_Help"
msgstr ""
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2198
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.c:2666
msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157
msgid "Open System"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160
msgid "Shared Key"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208
msgid "Automatic (Default)"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231
msgid "Dynamic WEP"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-none.c:53
msgid "None"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
msgid "WPA Enterprise"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
msgid "WPA2 Personal"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
msgid "WPA Personal"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Traadiga võrk (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Traadiga võrk"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Traadita võrk (%s)"
msgstr[1] "Traadita võrgud (%s)"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Traadita võrk"
msgstr[1] "Traadita võrgud"
#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (vigane Unikood)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352
#, c-format
msgid "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, with no encryption enabled"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358
msgid "Create new wireless network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359
msgid "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to create."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368
msgid "Existing wireless network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369
msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
msgid "Error connecting to wireless network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
msgid "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by your hardware."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#, c-format
msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n"
"\n"
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%s'."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
"\n"
"%s It will not be completely functional."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n"
"\n"
"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure that this wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "CA Certificate File:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Client Certificate File:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "EAP Method:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Liides:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key Type:"
msgstr "Võtme liik:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key management:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key:"
msgstr "Võti:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid ""
"None\n"
"WEP 128-bit Passphrase\n"
"WEP 64/128-bit Hex\n"
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
msgstr ""
"Puudub\n"
"WEP 128-bitine salasõna\n"
"WEP 64/128-bitine Hex\n"
"WEP 64/128-bitine ASCII\n"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Passphrase:"
msgstr "Salasõna:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primaarne DNS:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Private Key File:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Private Key Password:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Select the Private Key File"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "Show key"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Show passphrase"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Show password"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "Show passwords"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "Speed:"
msgstr "Kiirus:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "Subnet Mask:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "Type:"
msgstr "Liik:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "User Name:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "_Don't remind me again"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "_Fallback on this Network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
msgid "_Login to Network"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Võrgu nimi:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65
msgid "_Wireless Security:"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:389
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:391
msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:435
#, c-format
msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:555
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:558
#, c-format
msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:714
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
#, c-format
msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection."
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:912
msgid "Unable to load"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:914
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr ""
#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"),
#. NULL,
#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
#. GTK_STOCK_CANCEL,
#. GTK_RESPONSE_REJECT,
#. GTK_STOCK_APPLY,
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
#. NULL));
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1059
msgid "Create VPN Connection"
msgstr ""
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0);
#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid));
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL);
#. make the druid window modal wrt. our main window
#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE);
#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog));
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1077
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
msgid "Add a new VPN connection"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
msgid "Delete the selected VPN connection"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
msgid "E_xport"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
msgid "Edit the selected VPN connection"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
msgid "Export the VPN settings to a file"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
msgid "Export the selected VPN connection to a file"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
msgstr ""
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN ühendused"
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
msgid "40-bit WEP"
msgstr "40-bitine WEP"
#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
msgid "104-bit WEP"
msgstr "104-bitine WEP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50
msgid "WPA TKIP"
msgstr "WPA TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52
msgid "WPA CCMP"
msgstr "WPA CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54
msgid "WPA Automatic"
msgstr "WPA automaatne"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59
msgid "WPA2 TKIP"
msgstr "WPA2 TKIP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61
msgid "WPA2 CCMP"
msgstr "WPA2 CCMP"
#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 automaatne"
#: ../src/nm-ap-security.c:338
msgid "none"
msgstr "puudub"
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
#, c-format
msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
#, c-format
msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425
msgid "operation took too long"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522
msgid "received data from wrong type of sender"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
msgid "received data from unexpected sender"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
msgstr ""
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
#, c-format
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
msgid "Connection Established"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr ""