2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>

* hu.po: Translation updated



git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3056 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2007-10-31 16:48:21 +00:00
parent ebebb15cdc
commit 8e9397f6f2
2 changed files with 135 additions and 134 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated
2007-10-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> 2007-10-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation of NetworkManager-pptp # Hungarian translation of NetworkManager-pptp
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
# #
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n" "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 20:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-27 03:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 12:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-31 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,26 +17,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:785 #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
msgid "Authentication Type:" msgid "Authentication Type:"
msgstr "Hitelesítési típus:" msgstr "Hitelesítési típus:"
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:850 #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
msgid "_Remember for this session" msgid "_Remember for this session"
msgstr "Meg_jegyzés erre a munkamenetre" msgstr "Meg_jegyzés erre a munkamenetre"
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:852 #: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
msgid "_Save in keyring" msgid "_Save in keyring"
msgstr "Mentés a _kulcstartóra" msgstr "Mentés a _kulcstartóra"
#: ../auth-dialog-general/main.c:71 ../auth-dialog/main.c:140 #: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "You need to authenticate to access '%s'." msgid "You need to authenticate to access '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges." msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges."
#: ../auth-dialog-general/main.c:74 ../auth-dialog/main.c:141 #: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
msgid "Authenticate Connection" msgid "Authenticate Connection"
msgstr "Kapcsolat hitelesítése" msgstr "Kapcsolat hitelesítése"
@ -54,7 +54,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A(z) \"%s\" kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n" "A(z) \"%s\" kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n"
"\n" "\n"
"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges hitelesítési adatokat:\n" "Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges "
"hitelesítési adatokat:\n"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
@ -65,7 +66,7 @@ msgid "_Authentication Type:"
msgstr "_Hitelesítés típusa:" msgstr "_Hitelesítés típusa:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
msgid "_Password:" msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:" msgstr "_Jelszó:"
@ -74,35 +75,23 @@ msgid "_Remote name:"
msgstr "_Távoli név:" msgstr "_Távoli név:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14 #: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
msgid "_Username:" msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:" msgstr "_Felhasználónév:"
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
msgid "auth-chap-window"
msgstr ""
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
msgid "auth-mschapv2-window"
msgstr ""
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
msgid "auth-none-window"
msgstr ""
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
msgid "_Secondary Password:" msgid "_Secondary Password:"
msgstr "Jelszó _még egyszer:" msgstr "Jelszó _még egyszer:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
msgid "_Domain:" msgid "_Domain:"
msgstr "_Tartomány:" msgstr "_Tartomány:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
msgid "Connect _anonymously" msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Kapcsolódás _névtelenül" msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
msgid "Connect as _user:" msgid "Connect as _user:"
msgstr "Csatlakozás _mint:" msgstr "Csatlakozás _mint:"
@ -131,49 +120,49 @@ msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Tömörítés</b>" msgstr "<b>Tömörítés</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Connection Name</b>" msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
msgstr "<b>Kapcsolat neve</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
msgstr "<b>Késleltetések és időkorlátok</b>" msgstr "<b>Késleltetések és időkorlátok</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Encryption</b>" msgid "<b>Encryption</b>"
msgstr "<b>Titkosítás</b>" msgstr "<b>Titkosítás</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
msgid "<b>IP Options</b>" msgid "<b>IP Options</b>"
msgstr "<b>IP beállítások</b>" msgstr "<b>IP beállítások</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Packet Parameters</b>" msgid "<b>Packet Parameters</b>"
msgstr "<b>Csomagparaméterek</b>" msgstr "<b>Csomagparaméterek</b>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
msgstr "<i>például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>" msgstr "<i>Például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
msgstr "A pppd kiegészítő kapcsolóinak listája, a parancssorba írandó módon" msgstr "A pppd kiegészítő kapcsolóinak listája, a parancssorba írandó módon"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
msgid "Allow B_SD Compression"
msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
msgid "Allow BSD Compression" msgid "Allow _Deflate compression"
msgstr "BSD tömörítés engedélyezése" msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
msgid "Allow Deflate compression"
msgstr "Deflate tömörítés engedélyezése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "Authenticate Peer"
msgstr "Partner hitelesítése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés" msgstr "Hitelesítés"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
msgid "C_hannel:"
msgstr "_Csatorna:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
msgid "Co_nnect delay:"
msgstr "Ka_pcsolat késleltetése:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
msgid "Compression & Encryption" msgid "Compression & Encryption"
msgstr "Tömörítés és titkosítás" msgstr "Tömörítés és titkosítás"
@ -183,27 +172,38 @@ msgid "Connection"
msgstr "Kapcsolat" msgstr "Kapcsolat"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
msgid "Debug Output" msgid "Connection na_me:"
msgstr "Hibakeresési kimenet" msgstr "Kapcsolat ne_ve:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
msgid "Context _number:"
msgstr "_Kontextusszám:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
msgid "Custom _PPP options:"
msgstr "Eg_yéni PPP beállítások:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
msgid "Debug _output"
msgstr "_Hibakeresési kimenet"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után" msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)"
msgid "Enable stateful MPPE" msgstr "_Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)"
msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)" msgid "Enable stateful _MPPE"
msgstr "Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)" msgstr "Az alapos _MPPE engedélyezése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
msgid "Find Device" msgid "Find Device"
msgstr "Eszköz keresése" msgstr "Eszköz keresése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid "" msgid ""
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a " "For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
"list of allowed options before a connection is established. Currently there " "list of allowed options before a connection is established. Currently there "
@ -213,79 +213,65 @@ msgstr ""
"létrehozása előtt össze lesznek vetve az engedélyezett kapcsolók egy " "létrehozása előtt össze lesznek vetve az engedélyezett kapcsolók egy "
"listájával. Jelenleg nincsenek kapcsolók a listában." "listájával. Jelenleg nincsenek kapcsolók a listában."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
msgid "GPRS Options" msgid "GPRS Options"
msgstr "GPRS beállítások" msgstr "GPRS beállítások"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
msgid "Hardware RTS/CTS"
msgstr "Hardveres RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
msgid "Host name or IP address of the PPTP server" msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP-címe" msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP címe"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
msgid "IP a_ddress:"
msgstr "_IP cím:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
msgstr "" msgstr ""
"Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nobsdcomp\" kapcsoló kerül " "Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nobsdcomp\" kapcsoló kerül "
"átadásra a pppd-nek" "átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
msgstr "" msgstr ""
"Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nodeflate\" kapcsoló " "Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nodeflate\" kapcsoló "
"kerül átadásra a pppd-nek" "kerül átadásra a pppd-nek"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "Maximum Receive Unit" msgid "Maximum Receive Unit"
msgstr "Legnagyobb fogadási egység" msgstr "Legnagyobb fogadási egység"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Maximum Transmit Unit" msgid "Maximum Transmit Unit"
msgstr "Legnagyobb átviteli egység" msgstr "Legnagyobb átviteli egység"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
msgid "Modem Connection"
msgstr "Modemes kapcsolat"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
msgid "PPP Options" msgid "PPP Options"
msgstr "PPP beállításai" msgstr "PPP beállításai"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
msgid "Peer DNS through tunnel"
msgstr "Egyenrangú DNS alagúton keresztül"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "CHAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 msgid "Refuse C_HAP"
msgid "Refuse EAP" msgstr "C_HAP visszautasítása"
msgstr "EAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
msgid "Refuse MS CHAP" msgid "Refuse _EAP"
msgstr "MS CHAP visszautasítása" msgstr "_EAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
msgid "Require 128 bit MPPE encryption" msgid "Refuse _MS CHAP"
msgstr "128 bites MPPE titkosítás megkövetelése" msgstr "_MS CHAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
msgid "Require Explicit IP Addr" msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
msgstr "Explicit IP-cím megkövetelése" msgstr "128 bites M_PPE titkosítás megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
msgid "Require MPPC Compression" msgid "Require MPPE _encryption"
msgstr "MPPC tömörítés megkövetelése" msgstr "MPP_E titkosítás megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
msgid "Require MPPE encryption" msgid "Require explicit IP _address"
msgstr "MPPE titkosítás megkövetelése" msgstr "Explicit IP _cím megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
msgid "Requires existing network connection" msgid "Requires existing network connection"
@ -305,11 +291,11 @@ msgstr "Szolgáltató GPRS elérési pontja az eszközbeállításokból"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
msgid "Service providers IP address" msgid "Service providers IP address"
msgstr "Szolgáltató IP-címe" msgstr "Szolgáltató IP címe"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
msgid "Telephone number to dial" msgid "Telep_hone number:"
msgstr "Hívandó telefonszám" msgstr "Tele_fonszám:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
msgid "" msgid ""
@ -325,13 +311,12 @@ msgid "Time in seconds between echo requests"
msgstr "A visszhangkérések közti idő másodpercben" msgstr "A visszhangkérések közti idő másodpercben"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
msgid "Type:" msgid "Typ_e:"
msgstr "Típus:" msgstr "Tí_pus:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 msgid "Use peer _DNS"
msgid "Use Peer DNS" msgstr "Egyenrangú _DNS használata"
msgstr "Egyenrangú DNS használata"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd." msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
@ -374,52 +359,48 @@ msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
msgstr "Ezt törölve a \"noauth\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek." msgstr "Ezt törölve a \"noauth\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
msgid "_Access Point Name:" msgid "_Access point name:"
msgstr "_Elérési pont neve:" msgstr "_Elérési pont neve:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
msgid "_Channel:" msgid "_Authenticate peer"
msgstr "_Csatorna:" msgstr "_Partner hitelesítése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
msgid "_Context Num" msgid "_Device address:"
msgstr "_Kontextusszám"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Custom PPP options:"
msgstr "Eg_yéni PPP kapcsolók:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_Device Address:"
msgstr "Eszköz cí_me:" msgstr "Eszköz cí_me:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
msgid "_Gateway:" msgid "_Gateway:"
msgstr "Á_tjáró:" msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
msgid "_IP Address:" msgid "_Hardware RTS/CTS"
msgstr "_IP-cím:" msgstr "Hardveres _RTS/CTS"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
msgid "_Import Saved Configuration..." msgid "_Import Saved Configuration..."
msgstr "Mentett beállítás _importálása..." msgstr "Mentett beállítás _importálása..."
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
msgid "_Modem connection"
msgstr "_Modemes kapcsolat"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgid "_Packet type:"
msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot" msgstr "Cs_omagtípus:"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
msgid "_Packet Type" msgid "_Peer DNS through tunnel"
msgstr "Cs_omagtípus" msgstr "_Egyenrangú DNS alagúton keresztül"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 #: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
msgid "_Telephone Number:" msgid "_Require MPPC compression"
msgstr "Tele_fonszám:" msgstr "MPP_C tömörítés megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
msgid "connect-delay"
msgstr "Kapcsolat késleltetése"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
@ -473,6 +454,10 @@ msgstr "Csatlakozás modemen keresztül"
msgid "Require IP to be provided" msgid "Require IP to be provided"
msgstr "IP megadásának megkövetelése" msgstr "IP megadásának megkövetelése"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
msgid "Use Peer DNS"
msgstr "Egyenrangú DNS használata"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
msgid "Use MPPE encryption" msgid "Use MPPE encryption"
msgstr "MPPE titkosítás használata" msgstr "MPPE titkosítás használata"
@ -481,6 +466,10 @@ msgstr "MPPE titkosítás használata"
msgid "Use 128 bit MPPE encryption" msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata" msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
msgid "Enable stateful MPPE"
msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
msgid "Use MPPC compression" msgid "Use MPPC compression"
msgstr "MPPC tömörítés használata" msgstr "MPPC tömörítés használata"
@ -501,6 +490,14 @@ msgstr "A pppd általi kizárólagos eszközelérés"
msgid "Authenticate remote peer" msgid "Authenticate remote peer"
msgstr "Távoli fél hitelesítése" msgstr "Távoli fél hitelesítése"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
msgid "Refuse EAP"
msgstr "EAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "CHAP visszautasítása"
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256 #: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
msgid "Refuse MSCHAP" msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "MSCHAP visszautasítása" msgstr "MSCHAP visszautasítása"