mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2025-12-29 03:20:11 +01:00
2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3056 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
ebebb15cdc
commit
8e9397f6f2
2 changed files with 135 additions and 134 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-31 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated
|
||||
|
||||
2007-10-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Hungarian translation of NetworkManager-pptp
|
||||
# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
|
||||
#
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 20:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 12:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 03:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 17:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -17,26 +17,26 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:785
|
||||
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792
|
||||
msgid "Authentication Type:"
|
||||
msgstr "Hitelesítési típus:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:850
|
||||
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11
|
||||
msgid "_Remember for this session"
|
||||
msgstr "Meg_jegyzés erre a munkamenetre"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:852
|
||||
#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13
|
||||
msgid "_Save in keyring"
|
||||
msgstr "Mentés a _kulcstartóra"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/main.c:71 ../auth-dialog/main.c:140
|
||||
#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access '%s'."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eléréséhez hitelesítés szükséges."
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/main.c:74 ../auth-dialog/main.c:141
|
||||
#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141
|
||||
msgid "Authenticate Connection"
|
||||
msgstr "Kapcsolat hitelesítése"
|
||||
|
||||
|
|
@ -54,7 +54,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"A(z) \"%s\" kapcsolat hitelesítést igényelhet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges hitelesítési adatokat:\n"
|
||||
"Válassza ki a megfelelő hitelesítési típust és adja meg alább a szükséges "
|
||||
"hitelesítési adatokat:\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
|
|
@ -65,7 +66,7 @@ msgid "_Authentication Type:"
|
|||
msgstr "_Hitelesítés típusa:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Jelszó:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -74,35 +75,23 @@ msgid "_Remote name:"
|
|||
msgstr "_Távoli név:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15
|
||||
msgid "auth-chap-window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16
|
||||
msgid "auth-mschapv2-window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17
|
||||
msgid "auth-none-window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó _még egyszer:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "_Tartomány:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "Kapcsolódás _névtelenül"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "Csatlakozás _mint:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -131,49 +120,49 @@ msgid "<b>Compression</b>"
|
|||
msgstr "<b>Tömörítés</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kapcsolat neve</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Delays and TImeouts</b>"
|
||||
msgid "<b>Delays & Timeouts</b>"
|
||||
msgstr "<b>Késleltetések és időkorlátok</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Encryption</b>"
|
||||
msgstr "<b>Titkosítás</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>IP Options</b>"
|
||||
msgstr "<b>IP beállítások</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Packet Parameters</b>"
|
||||
msgstr "<b>Csomagparaméterek</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>Például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line"
|
||||
msgstr "A pppd kiegészítő kapcsolóinak listája, a parancssorba írandó módon"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Allow B_SD Compression"
|
||||
msgstr "B_SD tömörítés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "Allow BSD Compression"
|
||||
msgstr "BSD tömörítés engedélyezése"
|
||||
msgid "Allow _Deflate compression"
|
||||
msgstr "_Deflate tömörítés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Allow Deflate compression"
|
||||
msgstr "Deflate tömörítés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Authenticate Peer"
|
||||
msgstr "Partner hitelesítése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "C_hannel:"
|
||||
msgstr "_Csatorna:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Co_nnect delay:"
|
||||
msgstr "Ka_pcsolat késleltetése:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Compression & Encryption"
|
||||
msgstr "Tömörítés és titkosítás"
|
||||
|
|
@ -183,27 +172,38 @@ msgid "Connection"
|
|||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "Debug Output"
|
||||
msgstr "Hibakeresési kimenet"
|
||||
msgid "Connection na_me:"
|
||||
msgstr "Kapcsolat ne_ve:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "Context _number:"
|
||||
msgstr "_Kontextusszám:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Custom _PPP options:"
|
||||
msgstr "Eg_yéni PPP beállítások:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Debug _output"
|
||||
msgstr "_Hibakeresési kimenet"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
|
||||
msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail"
|
||||
msgstr "Bontás ennyi meghiúsult LCP visszhang kérés után"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
|
||||
msgid "Enable stateful MPPE"
|
||||
msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
|
||||
msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)"
|
||||
msgstr "_Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)"
|
||||
msgstr "Kizárólagos eszközhozzáférés (UUCP stílusú zár)"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
|
||||
msgid "Enable stateful _MPPE"
|
||||
msgstr "Az alapos _MPPE engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "Find Device"
|
||||
msgstr "Eszköz keresése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, options entered in the box above are checked against a "
|
||||
"list of allowed options before a connection is established. Currently there "
|
||||
|
|
@ -213,79 +213,65 @@ msgstr ""
|
|||
"létrehozása előtt össze lesznek vetve az engedélyezett kapcsolók egy "
|
||||
"listájával. Jelenleg nincsenek kapcsolók a listában."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "GPRS Options"
|
||||
msgstr "GPRS beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "Hardware RTS/CTS"
|
||||
msgstr "Hardveres RTS/CTS"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "Host name or IP address of the PPTP server"
|
||||
msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP-címe"
|
||||
msgstr "A PPTP kiszolgáló gépneve vagy IP címe"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
|
||||
msgid "IP a_ddress:"
|
||||
msgstr "_IP cím:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
|
||||
msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a BSD tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nobsdcomp\" kapcsoló kerül "
|
||||
"átadásra a pppd-nek"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
|
||||
msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a deflate tömörítés nem engedélyezett, akkor a \"nodeflate\" kapcsoló "
|
||||
"kerül átadásra a pppd-nek"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
|
||||
msgid "Maximum Receive Unit"
|
||||
msgstr "Legnagyobb fogadási egység"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
|
||||
msgid "Maximum Transmit Unit"
|
||||
msgstr "Legnagyobb átviteli egység"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29
|
||||
msgid "Modem Connection"
|
||||
msgstr "Modemes kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
|
||||
msgid "PPP Options"
|
||||
msgstr "PPP beállításai"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31
|
||||
msgid "Peer DNS through tunnel"
|
||||
msgstr "Egyenrangú DNS alagúton keresztül"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
|
||||
msgid "Refuse CHAP"
|
||||
msgstr "CHAP visszautasítása"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
|
||||
msgid "Refuse EAP"
|
||||
msgstr "EAP visszautasítása"
|
||||
msgid "Refuse C_HAP"
|
||||
msgstr "C_HAP visszautasítása"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34
|
||||
msgid "Refuse MS CHAP"
|
||||
msgstr "MS CHAP visszautasítása"
|
||||
msgid "Refuse _EAP"
|
||||
msgstr "_EAP visszautasítása"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35
|
||||
msgid "Require 128 bit MPPE encryption"
|
||||
msgstr "128 bites MPPE titkosítás megkövetelése"
|
||||
msgid "Refuse _MS CHAP"
|
||||
msgstr "_MS CHAP visszautasítása"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36
|
||||
msgid "Require Explicit IP Addr"
|
||||
msgstr "Explicit IP-cím megkövetelése"
|
||||
msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
|
||||
msgstr "128 bites M_PPE titkosítás megkövetelése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37
|
||||
msgid "Require MPPC Compression"
|
||||
msgstr "MPPC tömörítés megkövetelése"
|
||||
msgid "Require MPPE _encryption"
|
||||
msgstr "MPP_E titkosítás megkövetelése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38
|
||||
msgid "Require MPPE encryption"
|
||||
msgstr "MPPE titkosítás megkövetelése"
|
||||
msgid "Require explicit IP _address"
|
||||
msgstr "Explicit IP _cím megkövetelése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39
|
||||
msgid "Requires existing network connection"
|
||||
|
|
@ -305,11 +291,11 @@ msgstr "Szolgáltató GPRS elérési pontja az eszközbeállításokból"
|
|||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43
|
||||
msgid "Service providers IP address"
|
||||
msgstr "Szolgáltató IP-címe"
|
||||
msgstr "Szolgáltató IP címe"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44
|
||||
msgid "Telephone number to dial"
|
||||
msgstr "Hívandó telefonszám"
|
||||
msgid "Telep_hone number:"
|
||||
msgstr "Tele_fonszám:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -325,13 +311,12 @@ msgid "Time in seconds between echo requests"
|
|||
msgstr "A visszhangkérések közti idő másodpercben"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Típus:"
|
||||
msgid "Typ_e:"
|
||||
msgstr "Tí_pus:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
|
||||
msgid "Use Peer DNS"
|
||||
msgstr "Egyenrangú DNS használata"
|
||||
msgid "Use peer _DNS"
|
||||
msgstr "Egyenrangú _DNS használata"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50
|
||||
msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd."
|
||||
|
|
@ -374,52 +359,48 @@ msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd."
|
|||
msgstr "Ezt törölve a \"noauth\" kapcsoló kerül átadásra a pppd-nek."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59
|
||||
msgid "_Access Point Name:"
|
||||
msgid "_Access point name:"
|
||||
msgstr "_Elérési pont neve:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60
|
||||
msgid "_Channel:"
|
||||
msgstr "_Csatorna:"
|
||||
msgid "_Authenticate peer"
|
||||
msgstr "_Partner hitelesítése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61
|
||||
msgid "_Context Num"
|
||||
msgstr "_Kontextusszám"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
|
||||
msgid "_Custom PPP options:"
|
||||
msgstr "Eg_yéni PPP kapcsolók:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
|
||||
msgid "_Device Address:"
|
||||
msgid "_Device address:"
|
||||
msgstr "Eszköz cí_me:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "Á_tjáró:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
|
||||
msgid "_IP Address:"
|
||||
msgstr "_IP-cím:"
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63
|
||||
msgid "_Hardware RTS/CTS"
|
||||
msgstr "Hardveres _RTS/CTS"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "Mentett beállítás _importálása..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65
|
||||
msgid "_Modem connection"
|
||||
msgstr "_Modemes kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
|
||||
msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot"
|
||||
msgid "_Packet type:"
|
||||
msgstr "Cs_omagtípus:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68
|
||||
msgid "_Packet Type"
|
||||
msgstr "Cs_omagtípus"
|
||||
msgid "_Peer DNS through tunnel"
|
||||
msgstr "_Egyenrangú DNS alagúton keresztül"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69
|
||||
msgid "_Telephone Number:"
|
||||
msgstr "Tele_fonszám:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70
|
||||
msgid "connect-delay"
|
||||
msgstr "Kapcsolat késleltetése"
|
||||
msgid "_Require MPPC compression"
|
||||
msgstr "MPP_C tömörítés megkövetelése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45
|
||||
msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)"
|
||||
|
|
@ -473,6 +454,10 @@ msgstr "Csatlakozás modemen keresztül"
|
|||
msgid "Require IP to be provided"
|
||||
msgstr "IP megadásának megkövetelése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201
|
||||
msgid "Use Peer DNS"
|
||||
msgstr "Egyenrangú DNS használata"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206
|
||||
msgid "Use MPPE encryption"
|
||||
msgstr "MPPE titkosítás használata"
|
||||
|
|
@ -481,6 +466,10 @@ msgstr "MPPE titkosítás használata"
|
|||
msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
|
||||
msgstr "128 bites MPPE titkosítás használata"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216
|
||||
msgid "Enable stateful MPPE"
|
||||
msgstr "Az alapos MPPE engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221
|
||||
msgid "Use MPPC compression"
|
||||
msgstr "MPPC tömörítés használata"
|
||||
|
|
@ -501,6 +490,14 @@ msgstr "A pppd általi kizárólagos eszközelérés"
|
|||
msgid "Authenticate remote peer"
|
||||
msgstr "Távoli fél hitelesítése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246
|
||||
msgid "Refuse EAP"
|
||||
msgstr "EAP visszautasítása"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251
|
||||
msgid "Refuse CHAP"
|
||||
msgstr "CHAP visszautasítása"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256
|
||||
msgid "Refuse MSCHAP"
|
||||
msgstr "MSCHAP visszautasítása"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue