mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-03 21:00:16 +01:00
2006-03-17 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1613 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
71a1e7fccf
commit
89d0e32d16
2 changed files with 147 additions and 108 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-03-17 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2006-03-15 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
|
|
|||
251
po/lt.po
251
po/lt.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-04 09:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 14:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 09:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 10:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:259
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:264
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:382
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
|
|
@ -71,20 +71,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:425
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:418
|
||||
msgid "Stop automatically running the networking applet?"
|
||||
msgstr "Daugiau automatiškai nepaleisti tinklų įtaiso?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"The networking applet will now terminate, but will automatically launch the "
|
||||
"next time you login. Would you like to stop automatically running the "
|
||||
"networking applet on login?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tinklų įtaisas dabar bus išjungtas, tačiau kito prisijungimo metu vėl bus "
|
||||
"paleistas. Ar norite, kad jis prisijungimo metu daugiau nebūtų paleidžiamas "
|
||||
"automatiškai?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:426
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo „%s“ atverti nepavyko, nes nepavyko autentikuotis."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:430
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "VPN atverti nepavyko"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:431
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -92,25 +106,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes nepavyko paleisti VPN programos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:435 ../gnome/applet/applet.c:445
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516 ../gnome/applet/applet.c:526
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:436
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“ dėl prisijungimo klaidos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:440
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "VPN konfigūracijos klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:441
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas „%s“ buvo neteisingai sukonfigūruotas."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:446
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -119,11 +133,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepavyko atverti VPN prisijungimo „%s“, nes VPN serveris negrąžino "
|
||||
"adekvačios tinklo konfigūracijos."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:513
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:597
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimo pranešimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2495
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:821 ../gnome/applet/applet.c:2585
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -133,163 +147,168 @@ msgstr ""
|
|||
"NetworkManager įtaisas nerado kai kurių reikalingų resursų (nerasta glade "
|
||||
"rinkmena)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:749
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko bevielio skanavimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:757
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Tinklinis įrenginys „%s (%s)“ nepalaiko saitų aptikimo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:904
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:906
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s ruošiamas bevieliam tinklui „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:914
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Įrenginys %s konfigūruojamas laidiniam tinklui..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:916
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bandoma prisijungti prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:924
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ laukiama Tinklo rakto..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1016 ../gnome/applet/applet.c:1026
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Laidinio tinklo prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1018 ../gnome/applet/applet.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo „%s“ prašoma adreso tinkle..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:952
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie laidinio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:954
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Užbaigiamas prisijungimas prie bevielio tinklo „%s“..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1071
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1155
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1822
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1163 ../gnome/applet/applet.c:1906
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Tinklo sąsajos atjungtos"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1084
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1168
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Nėra tinklo prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1089
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1173
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Bevielis tinklo prisijungimas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1177
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie Ad-Hoc bevielio tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bevielio tinklo prisijungimas prie „%s“ (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1124
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "VPN prisijungimas prie „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1537
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1621
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Prisijungti prie kito bevielio tinklo..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1558
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1642
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Sukurti _naują bevielį tinklą..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1679
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "_VPN prisijungimai"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1724
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1808
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Konfigūruoti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1728
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1812
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Atjungti VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1750
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1834
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Dial Up prisijungimai"
|
||||
|
||||
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1761
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Prisijungti prie %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1767
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Atsijungti nuo %s..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1816
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1900
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nerasta tinklinių įrenginių"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2008
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2092
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager nepaleistas..."
|
||||
|
||||
#. 'Enable Networking' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2164
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2248
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Įjungti _tinklą"
|
||||
|
||||
#. 'Enable Wireless' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2170
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2254
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Įjungti _bevielį"
|
||||
|
||||
#. 'Connection Information' item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2176
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2260
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Prisijungimo _informacija"
|
||||
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2187
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2271
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pagalba"
|
||||
msgstr "_Žinynas"
|
||||
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2196
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2280
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Apie"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2614
|
||||
#. Quit
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2287
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2704
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -321,45 +340,45 @@ msgstr "AES-CCMP"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit ASCII"
|
||||
msgstr "WEP 64/128 bitų ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124
|
||||
msgid "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
msgstr "WEP 40/128-bit hex"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135
|
||||
msgid "WEP 64/128-bit Hex"
|
||||
msgstr "WEP 64/128 bitų Hex"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124
|
||||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP slaptažodis"
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135
|
||||
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP 128 bitų slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:208
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:227
|
||||
msgid "PEAP"
|
||||
msgstr "PEAP"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:209
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:228
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:210
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:229
|
||||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:218 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:89
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:113
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 industrinis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:220 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:91
|
||||
#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:118
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA industrinis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 asmeninis"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA asmeninis"
|
||||
|
||||
|
|
@ -593,14 +612,14 @@ msgstr "Raktas:"
|
|||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit hex\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
"WEP 128-bit Passphrase\n"
|
||||
"WEP 64/128-bit Hex\n"
|
||||
"WEP 64/128-bit ASCII\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jokio\n"
|
||||
"WEP slaptažodis\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitų hex\n"
|
||||
"WEP 40/128 bitų ASCII\n"
|
||||
"Nėra\n"
|
||||
"WEP 128 bitų slaptažodis\n"
|
||||
"WEP 64/128 bitų Hex\n"
|
||||
"WEP 64/128 bitų ASCII\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -651,54 +670,70 @@ msgid "Select the Private Key File"
|
|||
msgstr "Pasirinkite privataus rakto rinkmeną"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "Show key"
|
||||
msgstr "Rodyti raktą"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "Show passphrase"
|
||||
msgstr "Rodyti slaptažodį"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Rodyti slaptažodį"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "Show passwords"
|
||||
msgstr "Rodyti slaptažodžius"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
msgid "Speed:"
|
||||
msgstr "Greitis:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Potinklio kaukė:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Naudotojo vardas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "Bevielis _adapteris:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Daugiau man nepriminti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Prisijungi prie tinklo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Bevielis saugumas:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:361
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Nepavyko pridėti VPN prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
|
||||
"administrator."
|
||||
|
|
@ -706,11 +741,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūsų sistemoje nepavyko rasti tinkamos VPN programos. Susisiekite su savo "
|
||||
"sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:411
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:415
|
||||
msgid "Cannot import VPN connection"
|
||||
msgstr "Nepavyko importuoti VPN prisijungimo"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:413
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
|
||||
|
|
@ -719,12 +754,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepavyko rasti tinkamos programos VPN ryšio tipui „%s“ rinkmenos „%s“ "
|
||||
"importavimui. Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:553
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
|
||||
msgstr "Klaida gaunant VPN prisijungimą „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:556
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
|
||||
|
|
@ -733,12 +768,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nepavyko rasti UI rinkmenų VPN ryšio tipui „%s“. Susisiekite su savo "
|
||||
"sistemos administratoriumi."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:713
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ištrinti VPN prisijungimą „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:716
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
|
||||
|
|
@ -749,16 +784,16 @@ msgstr ""
|
|||
"gali reikėti, kad Jūsų sistemos administratorius suteiktų šią informaciją "
|
||||
"norint sukurti naują prisijungimą."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:930
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti kai kurių reikalingų resursų (glade rinkmenos)!"
|
||||
|
||||
#. Edit dialog
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034
|
||||
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1038
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Keisti VPN prisijungimą"
|
||||
|
||||
|
|
@ -869,14 +904,14 @@ msgstr "WPA2 automatiškas"
|
|||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:154
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nepavyko suskurti netlink lizdo laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:172
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
|
||||
|
|
@ -884,49 +919,49 @@ msgstr ""
|
|||
"nepavyko susijungti su netlink lizdu laidinių tinklo įrenginių stebėjimui - %"
|
||||
"s"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:405
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425
|
||||
msgid "operation took too long"
|
||||
msgstr "operacija užtruko per ilgai"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522
|
||||
msgid "received data from wrong type of sender"
|
||||
msgstr "gauti duomenys iš neteisingo siuntėjo tipo"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:515
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535
|
||||
msgid "received data from unexpected sender"
|
||||
msgstr "gauti duomenys iš nesitikėto siuntėjo"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:646
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664
|
||||
msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lizdu buvo perduota per daug duomenų ir kai kurie duomenys buvo prarasti"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "laukiant lizde duomenų įvyko klaida"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:916
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie Ad-Hoc bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie bevielio tinklo „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:928
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
|
||||
msgid "You are now connected to the wired network."
|
||||
msgstr "Jūs dabar prisijungę prie laidinio tinklo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
|
||||
msgid "Connection Established"
|
||||
msgstr "Prisijungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:977
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Atjungta"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:978
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Atsijungta nuo tinklo."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue