mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-10 17:10:25 +01:00
Added Simplified Chinese translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1436 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
7f96832191
commit
89a76ad10e
4 changed files with 382 additions and 1 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-02-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added zh_CN to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2006-01-05 Tim Niemueller <tim@niemueller.de>
|
||||
|
||||
* configure.in: Explicitly set AUX_DIR to . to prevent autoconf from
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ AC_PROG_GCC_TRADITIONAL
|
|||
AC_FUNC_MEMCMP
|
||||
AC_CHECK_FUNCS(select socket uname)
|
||||
|
||||
ALL_LINGUAS="da sv"
|
||||
ALL_LINGUAS="da sv zh_CN"
|
||||
AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
|
||||
|
||||
GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager-openvpn
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-02-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2006-01-20 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
|
|
|||
373
vpn-daemons/openvpn/po/zh_CN.po
Normal file
373
vpn-daemons/openvpn/po/zh_CN.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,373 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-04 00:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 01:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "密码(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "次要密码(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "用户名(_U):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "域(_D):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "匿名连接(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "连接为用户(_U):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
|
||||
msgid "_Remember password for this session"
|
||||
msgstr "此会话记住密码(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
|
||||
msgid "_Save password in keyring"
|
||||
msgstr "在密钥环中保存密码(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "要访问虚拟私网“%s”,您必须进行身份验证。"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:215
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "验证 VPN"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:227 ../auth-dialog/main.c:252
|
||||
msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr "证书密码:"
|
||||
|
||||
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
||||
msgstr "添加、删除和编辑 VPN 连接"
|
||||
|
||||
#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
|
||||
msgstr "VPN 连接管理器(OpenVPN)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:108
|
||||
msgid "OpenVPN Client"
|
||||
msgstr "OpenVPN 客户端"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:614
|
||||
msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "即将创建下面的 VPN 连接:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "名称:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:624
|
||||
msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
|
||||
msgstr "连接类型:X.509 证书"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:627 ../properties/nm-openvpn.c:654
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CA: %s"
|
||||
msgstr "CA:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:630 ../properties/nm-openvpn.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cert: %s"
|
||||
msgstr "证书:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:633 ../properties/nm-openvpn.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key: %s"
|
||||
msgstr "密钥:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:637
|
||||
msgid "Connection Type: Shared Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shared Key: %s"
|
||||
msgstr "共享密钥:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local IP: %s"
|
||||
msgstr "本地 IP:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:646
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote IP: %s"
|
||||
msgstr "远程 IP:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:651
|
||||
msgid "Connection Type: Password"
|
||||
msgstr "连接类型:密码"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:657 ../properties/nm-openvpn.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "用户名:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:663
|
||||
msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote: %s"
|
||||
msgstr "远程:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device: %s"
|
||||
msgstr "设备:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:684
|
||||
msgid "TAP"
|
||||
msgstr "TAP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:684
|
||||
msgid "TUN"
|
||||
msgstr "TUN"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Protocol: %s"
|
||||
msgstr "协议:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:687
|
||||
msgid "TCP"
|
||||
msgstr "TCP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:687
|
||||
msgid "UDP"
|
||||
msgstr "UDP"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "路由:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Use LZO Compression: %s"
|
||||
msgstr "使用 LZO 压缩:%s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:695
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:695
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:698
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:849
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "无法导入设置"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "VPN 设置文件“%s”不包含有效数据。"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:885
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "选择要导入的文件"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:966 ../properties/nm-openvpn.c:978
|
||||
msgid "Select CA to use"
|
||||
msgstr "选择要使用的 CA"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:969
|
||||
msgid "Select certificate to use"
|
||||
msgstr "选择要使用的证书"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:972
|
||||
msgid "Select key to use"
|
||||
msgstr "选择要使用的密钥"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:975
|
||||
msgid "Select shared key to use"
|
||||
msgstr "选择要使用的共享密钥"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1147
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "另存为..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:1180
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>连接名称</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Optional Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>可选信息</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<b>Required Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>请求的信息</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "CA file:"
|
||||
msgstr "CA 文件:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Certificate:"
|
||||
msgstr "证书:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Connection Type:"
|
||||
msgstr "连接类型:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "密钥:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Local IP:"
|
||||
msgstr "本地 IP:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
|
||||
"Ask your adminstrator for the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Remote IP:"
|
||||
msgstr "远程 IP:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "Shared Key:"
|
||||
msgstr "共享密钥:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "Shared key"
|
||||
msgstr "共享要密钥"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "Use LZO compression"
|
||||
msgstr "使用 LZO 压缩"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "Use TAP device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Use TCP connection"
|
||||
msgstr "使用 TCP 连接"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
||||
msgid "X.509"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"X.509 Certificates\n"
|
||||
"Pre-shared key\n"
|
||||
"Password Authentication\n"
|
||||
"X.509 with Password Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "网关(_G):"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "导入保存的配置(_I)..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "这些地址只使用 VPN 连接(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or "
|
||||
"the certificate password was wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:138
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
|
||||
"configuration from the VPN server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-openvpn-service.c:146
|
||||
msgid "VPN connection failed"
|
||||
msgstr "VPN 连接失败"
|
||||
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue